Sentence examples of "ведущем" in Russian
Translations:
all7191
lead3366
leading1636
conduct409
maintain347
keep299
drive251
wage195
top190
host153
leader125
guide75
chief33
anchor19
driving19
principal16
moderator13
presenter9
dribble7
anchorman6
master5
emcee4
personality3
other translations11
Его лечили в Индианском Университете, возможно, ведущем американском центре по лечению тестикулярного рака.
He was treated at Indiana University, perhaps America's leading center for testicular cancer.
Параллельно с Microsoft я работал в ведущем ресторане Сиэтла, поэтому я много готовлю.
I used to work, also while at Microsoft, at a leading restaurant in Seattle, so I do a lot of cooking.
А недавно опубликованная в ведущем деловом журнале Филлиппин статья объясняла, как евреи всегда контролировали те страны, в которых жили, включая сегодняшние США.
And a recent article in a leading Filipino business magazine explained how Jews had always controlled the countries they lived in, including the United States today.
Сегодня бывший дом культуры утратил свое былое великолепие. Время отслоило куски штукатурки с изображений бодрых рабочих, украшающих четыре колонны с фасадной части, а в маленьком сквере, ведущем ко входу, появились трещины.
Today the building has lost most of its grandeur: Time has chipped chunks off the relief of cheerful workers draped above the four pillars that adorn its façade, and the small square leading up to its entrance is filled with cracks.
В декабре три представителя местной общины, пытавшиеся не допустить перегораживания общественного ручья компанией " Раттанак Визал ", были вызваны в суд после того, как компания возбудила против них уголовное дело по обвинению в уничтожении имущества и подстрекательстве, не ведущем к совершению преступления.
In December, three local community representatives trying to stop the Rattanak Visal company in Pursat from blocking a community stream were summoned to the court, following a criminal complaint filed by the company for destruction of property and incitement not leading to the commission of a crime.
Ронг Чун был арестован 15 октября по обвинению в дезинформации и подстрекательстве, не ведущем к совершению преступления, в связи с заявлением камбоджийского совета организации " Уотчдог " от 11 октября, подписанным Ронгом Чуном и тремя другими членами Совета, против которых были выдвинуты аналогичные обвинения.
Rong Chhun was arrested on 15 October and charged with disinformation and incitement not leading to the commission of a crime, in connection with a statement issued on 11 October by the Cambodia Watchdog Council and signed by Rong Chhun and three other Council members, who were similarly charged.
Это предполагает придание приоритетного значения данной стратегии в рамках одобренного бюджета по программам на следующий двухгодичный период 2004-2005 годов и уделения ей надлежащего внимания и значения в процессе, ведущем к разработке бюджета по программам на следующий двухгодичный период 2006-2007 годов.
This implies mainstreaming the e-strategy into the implementation of the approved programme budget for the next biennium 2004-2005 and assigning a proper place and value to the e-strategy in the process leading up to the programme-budget for the next biennium 2006-2007.
Несколько ведущих экономистов - соавторы этой модели.
Several top economists are coauthors on this proposition.
Амниотическая жидкость является ведущим биогенным элементом.
Amniotic fluid is the chief biogenic element.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert