Sentence examples of "вести" in Russian with translation "drive"

<>
Ты выпил слишком много, чтобы вести. You're too drunk to drive.
И они дали мне вести Kia! And they give me a Kia to drive!
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
Эй, Мо, я в состоянии вести автомобиль? Hey, Moe, am I okay to drive?
Просто сиди спокойно и позволь мне вести машину. Just sit back and let me drive.
Я поеду при условии что ты будешь вести медленно. I'll come provided you drive slowly.
Потому что я умею красить глаза и вести машину одновременно. 'Cause I know how to apply eyeliner and drive at the same time.
Если ты будешь так вести машину, то ты окончишься в больницы. If you drive your car like that, you'll end up in hospital.
Чтo управляет нашим желанием вести себя в соответствии с правилами морали? What drives our desire to behave morally?
Я был слишком пьян, чтобы вести машину, поэтому заснул на софе. We watched the game, I was too drunk to drive, so I slept on the couch.
Звучит разумно: спрос на государственные облигации должен вести к росту их стоимости. This seems reasonable at first: More demand for government bonds should drive prices up.
И вести ее следует мне, потому что я еще не водил Maserati. I should drive her, because I haven't driven the Maserati.
Будем вести по очереди, смотреть фильмы на плоском экране, сделаем себе мохито, выспимся. We'll take turns driving, watch some movies on the flat screen, make some mojitos, sleep.
Но в последнее время все как-то однобоко, и мне иногда нужно вести поезд. But it just feels a little one-sided lately, and sometimes I need to drive the train.
Откровенно говоря, если задержка больше, чем 20 минут, это как вести автобус на корпоратив. Generally speaking, if there's a delay Of more than 20 minutes, I might as well be driving a party bus.
2. Трамп обещает вести борьбу «с крутыми парнями (tough hombres), способствующими расширению торговли наркотиками в Мексике. 2. Trump vows to help fight the “tough hombres” driving the Mexican drug trade.
Чтобы помочь внутреннему рынку вести увеличение дохода, а также ускорять рост среднего класса, эти цифры должны измениться. To empower the domestic market to drive income growth, and to accelerate the growth of the middle class, these numbers need to shift.
Я планирую вести мою дорогу прямо в сердце территории мормонов, из Калифорнии до самого Солт-Лейк-Сити. I plan to drive my road right into the heart of mormon country, from California all the way to salt lake city.
Я бы придумала для него уничижающее прозвище пока бы он не прекратил вести машину как маленькая девочка. I would give him a humiliating nickname until he stopped driving like a little girl.
Расхождение денежных политик — это то, что является движущей силой рынка и будет продолжать вести его, на мой взгляд. This monetary policy divergence is what’s driving the market and will continue to drive it, in my view.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.