Sentence examples of "взаимосвязанного" in Russian
Правительство премьер-министра Эрдогана не горит желанием оказаться лицом к лицу с ядерным Ираном, опасаясь возникновения асимметрии силы с Исламской Республикой после столетий взаимосвязанного равновесия.
Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan’s government does not want to be faced with a nuclear Iran, fearing the emergence of an asymmetric power relationship with the Islamic Republic after centuries of balanced ties.
Усилия по обеспечению полной занятости выходят за пределы национальных границ и могут быть результативными только в макроэкономическом контексте на основе взаимосвязанного комплекса стратегий на национальном и на международном уровнях.
The struggle to promote full employment transcended national frontiers and could be achieved only through a macroeconomic environment based on a coherent set of policies at both national and international levels.
Сейчас мы являемся свидетелями взаимосвязанного замедления экономического роста в развитых странах (с немногочисленными исключениями) и во всех системно важных частях мировой экономики, в том числе, возможно, и в развивающихся странах.
What the world is witnessing is a correlated growth slowdown across the advanced countries (with a few exceptions), and across all of the systemically important parts of the global economy, possibly including the emerging economies.
будучи обеспокоена негативным воздействием, которое опустынивание, деградация земель, утрата биологического разнообразия и изменение климата оказывают друг на друга, но особо отмечая при этом потенциальные преимущества взаимосвязанного решения этих проблем на взаимодополняющей основе,
“Concerned about the negative impacts desertification, land degradation, loss of biological diversity and climate change have on each other, while emphasizing the potential benefits of complementarities in addressing these problems in a mutually supportive manner,
В рамках других групп стратегические и бюджетные решения могут приниматься в централизованном порядке, а входящие в группу корпорации действуют в качестве подразделений более крупной коммерческой структуры и пользуются лишь небольшой свободой усмотрения в рамках взаимосвязанного экономического образования.
In others, strategic and budgetary decisions may be centralized, with group corporations operating as divisions of a larger business and exercising little independent discretion within the cohesive economic unit.
Мы признаем тот факт, что глобализация во всех ее аспектах и развитие науки и техники ведут к усилению взаимодействия между народами и конфессиями, что становится причиной возникновения как возможностей, так и вызовов в условиях все более взаимосвязанного и взаимозависимого мира.
We recognized the fact that globalization in all its aspects and advancement of science and technology has resulted in greater interaction among peoples and faiths, bringing about both opportunities and challenges in a more interlinked and interdependent world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert