<>
no matches found
Арамейский язык пережил взлеты и падения империй, процветал в Вавилонии и в Древнеперсидском царстве в шестом веке до нашей эры. Aramaic outlasted the rise and fall of empires, flourishing under Babylonian power and again under the First Persian Empire in the sixth century B.C.E.
Было отдано распоряжение о закрытии аэропорта Деханьи в секторе Газа и были запрещены все взлеты и посадки. The Dehaniya airport in the Gaza Strip was ordered shut, with all take-off and landings of aircraft cancelled.
Были взлеты и падения, успехи и неудачи. There were ups and downs, successes and failures.
Россия и Америка: бесконечные взлеты и падения Russia and America: Endless Ups and Downs
Жизнь сети уже пережила взлеты и падения. The life of the network has had its ups and downs.
Как сказала недавно Йеллен, «ФРС не должна реагировать на взлеты и падения рынка». И она права. As Yellen said recently, “the Fed should not be responding to the ups and downs of the markets,” and she is right.
И все же, несмотря на взлеты и падения экономического цикла, экономика США продолжала возвращаться к полной занятости. And yet, despite the ups and downs of the business cycle, the US economy continues to return to full employment.
Мое замечание: С 2010 года, несмотря на все нефтяные взлеты и падения, портфель ценных бумаг у Брюса превосходит показатели отличников из S&P 500. My Take: Since 2010, in spite of oil’s ups and downs, Bruce’s portfolio has outperformed the S&P 500 for over 15 years.
Со всеми остальными я должен убедиться, что вы сможете встать на ступеньку выше в пищевой цепочке, эмоциональные взлеты и падения, одиночество, и жажда крови. Everybody else, first, I need to be sure that you can handle moving up a notch on the food chain, the emotional ups and downs, solitude, and bloodlust.
Несмотря на многие взлеты и падения - а также жестокую конкуренцию с другими ведущими производителями автомобилей, включая индийского гигантаTataMotors - Suzuki преуспела в становлении своего бренда как индийского "народного автомобиля". Despite many ups and downs - and fierce competition from other major automobile manufacturers, including the Indian giant Tata Motors - Suzuki succeeded in establishing its brand as India's "people's car."
Как и во всех близких дружественных отношениях, здесь возможны как взлеты, так и падения, и здесь будут возникать проблемы, которые будут объединять, а также проблемы, которые будут разделять. As in all close relationships, there will be ups and downs, issues that unite and issues that divide.
Китай - единственная держава, всегда сотрудничавшая с Северной Кореей, несмотря на многочисленные взлеты и падения, в то время как Россия, Япония, США и Южная Корея то приходили, то уходили. China is the only power that has remained engaged with North Korea, through many ups and downs, whereas Russia, Japan, the United States, and South Korea have all come and gone.
В то время, годовой товарооборот между странами вырос, с $20 млрд до более чем $100 млрд, годовой товарооборот между США и Китаем оценивается в шесть раз больше, и политические отношения имели взлеты и падения. While annual trade between the countries has soared during this period, from $20 billion to more than $100 billion, annual US-China trade is worth six times more, and the political relationship has had ups and downs.
Таким образом, в российско-американских отношениях неизбежно будут свои взлеты и падения, поскольку две страны сотрудничают по некоторым вопросам, когда это в их интересах, и соперничают в других вопросах, создавая напряженность и трения, когда их существенные интересы расходятся. Thus, there will be inevitable ups and downs in U.S.-Russian relations as the two countries partner on some issues on which it is beneficial for both of them to be allied, and compete and experience tensions on other issues, where their vital interests diverge.
Опросы — которые в обществах, непривычных к свободе слова, проводить всегда бывает непросто — наглядно демонстрировали взлеты и падения постсоветской жизни. В частности, они показывали, что в период высоких цен на нефть и относительной стабильности популярность г-на Путина была неподдельно высокой. The polls, never easy to carry out in a public unaccustomed to free speech, have charted the ups and downs of post-Soviet life, including the genuine high popularity of Mr. Putin in the years of high oil prices and relative stability.
В настоящее время экономическое развитие для около трех миллиардов людей в мире, включая Китай, большую часть Индии и большинство стран Восточной Азии, протекает относительно хорошо, несмотря на многочисленные взлеты и падения (например, совсем недавний шок от эпидемии SARS (Тяжелого Острого Респираторного Синдрома). For about three billion people in the world today, including China, much of India, and most of East Asia, economic development is proceeding reasonably well, even if it displays a lot of ups and downs (most recently, the shock of the SARS epidemic).
У Немцова были свои взлеты и падения во время турбулентных постсоветских десятилетий в России, однако он остался представителем живой, оптимистичной силы с сардоническим чувством юмора — и, в отличие от своих товарищей-реформаторов из 90-х годов — продолжил бороться за демократию уже после того, как Владимир Путин превратил это в опасное занятие. Nemtsov had his ups and downs during Russia’s turbulent post-Soviet decades, but he remained a vibrant, optimistic force with a sardonic sense of humor — and unlike many of his fellow reformers from the 1990s, he continued to advocate for democracy long after Vladimir Putin made it dangerous to do so.
Другой тренд – взлет популистской партии «Шведских демократов». The other trend is the rise of the populist SD.
Кажется, диспетчерская дала нам разрешение на взлет. Whoa, sounds like the tower has cleared us for takeoff.
использование среднего самолета общего назначения («Дэш-7»), также с коротким взлетом и посадкой. A medium utility/passenger aircraft (Dash-7), also with short take-off and landing capability.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.