Sentence examples of "видах" in Russian with translation "kinds"

<>
Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения. And I'm going to just talk very briefly about two kinds of biological pollution:
Он содержится лишь в некоторых видах тропических рыб, таких как. It's only found in certain kinds of tropical game fish such as.
Какие типы контента могут быть сохранены на различных видах запоминающих устройств Xbox? What kinds of content can be stored on the different kinds of Xbox storage devices?
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки. It meant that there could be extreme dynamics, which there weren't in some of these other kinds of music.
Она запрашивает данные о видах преступлений, покрываемых главой 106 Уголовного кодекса, и налагаемых штрафах. She requested data on the kinds of offences covered under chapter 106 of the Penal Code and the penalties imposed.
Таким образом, вопрос не в том, что ученые того времени говорили о разного рода видах. So what is at issue is not that scholars of the time talked about kinds of species.
Кейнсианцы тоже не думают о тех видах госинвестиций, которые действительно нужны; для них "любые расходы – это расходы". Nor do Keynesians think through the kinds of public investments that are needed; for them, spending is spending.
Подробнее о других видах разрешений для рекламной деятельности и о том, как дать кому-то разрешения для других рекламных аккаунтов. Learn more about the different kinds of advertising permissions and how to give someone permissions for other ad accounts.
Это сообщества девочек-подростков, ведущих сетевые журналы, доски объявлений и участвующих в других видах кооперативной инфраструктуры для создания групп поддержки добровольной анорексии. These are groups of teenage girls who have taken on Web logs, bulletin boards, other kinds of cooperative infrastructure, and have used it to set up support groups for remaining anorexic by choice.
Я фокусируюсь на этом в моей книге "Перепроектированые Люди", где я говорю о видах выбора, которые мы сделаем, и проблемах, которые ожидает общество. That's the focus of my book "Redesigning Humans," where I talk about the kinds of choices we'll make, and the challenges it's going to present to society.
Чешская Республика как один из правопреемников Государства Чехословакия активно участвовала во всех видах деятельности Организации Объединенных Наций в прошлом и будет продолжать делать это в будущем. The Czech Republic, a successor State of Czechoslovakia, participated actively in all kinds of United Nations activities in the past and it will continue to do so in the future.
Цель этих рабочих совещаний- углубление понимания основных положений договоров, изучение последствий ратификации и информирование правительств о видах помощи, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, если они пожелают приступить к ратификации. These workshops are aimed at raising understanding of the main treaty provisions, examining the implications of ratification and informing Governments of the kinds of assistance that are available from the United Nations if they should wish to pursue ratification.
На этом фоне «первенство» представляется более аккуратным термином для описания непропорционально (и измеримо) большой доли США во всех трех видах ресурсов силы – военной силы, экономической силы и мягкой силы. Against this background, “primacy” seems like a more accurate description of a country’s disproportionate (and measurable) share of all three kinds of power resources: military, economic, and soft.
25 мая суд присяжных в Хьюстоне признал генерального директора бывшей Корпорации Энрон(Enron) Кеннета Л. Лэя (Kenneth L. Lay) и Джеффри К. Скиллинг (Jeffrey K. Skilling) виновными в 6 видах тяжких преступлений. A jury in Houston found Former Enron Corp. CEOs Kenneth L. Lay and Jeffrey K. Skilling guilty of 6 kinds of white-collar crime on May 25.
Именно поэтому государствам предлагается предоставить информацию о трех основных видах целенаправленных мер по профилактике злоупотребления наркотиками: информации и просвещению по вопросам наркотиков и злоупотребления наркотиками, формированию жизненных навыков и обеспечению альтернатив употреблению наркотиков. That is why States are requested to provide information about three of the most basic kinds of intervention focusing on drug abuse prevention: providing information and education about drugs and drug abuse, life-skills development and providing alternatives to drug use.
По всей стране были распространены брошюры, подробно описывающие, в каких видах продуктов дети нуждаются, как их готовить, а также необходимость в надлежащей гигиене и исключительно грудном вскармливании для детей в возрасте до шести месяцев. Pamphlets have been distributed across the country detailing the kinds of foods that children need, how to cook them, and the need for proper hygiene and exclusive breastfeeding for children under the age of six months.
Просьба представить информацию о том, привели ли предпринятые инициативы к изменению выбираемых женщинами и мужчинами профессий, и подробную информацию о количественных показателях и видах профессиональных занятий, которые в настоящее время выбираются представителями каждого пола. Please, provide information on whether the initiatives taken have led to a change in the selection of occupations by women and men and give details on figures and the kinds of occupations that are currently being chosen by each sex.
Компании, которые зависят исключительно от коммерческой привлекательности своих продуктов, ограничены в видах инноваций, которые они могли бы спокойно вводить, поскольку если один из их продуктов потерпит неудачу на рынке, они могут и не дожить до создания еще одного. Companies that depend solely on their products’ commercial appeal are limited in the kinds of innovations that they can safely introduce, because if one of their products fails in the marketplace, they may not survive to build another one.
Кажется, Болтон и его коллеги во многом правы, хотя экономические исследования до сих пор не позволили оценить значение для общества такого большого числа наших наиболее ярких умов, делающих свою карьеру в популярных на данный момент видах «другой финансовой деятельности». Bolton and his colleagues seem to be right in many respects, though economic research has not yet permitted us to estimate the value to society of so many of our best and brightest making their careers in the currently popular kinds of “other finance.”
Если говорить конкретно, то мы считаем, что Комитет мог бы повысить эффективность оказания помощи, если бы, используя свой потенциал в области сбора и анализа информации, КТК предоставлял дополнительные сведения о том, на каких видах помощи донорам следует сосредоточиться в тех случаях, когда государства и организации-доноры оценивают соответствующие потребности самостоятельно. Specifically, we believe assistance could be provided more efficiently if the CTC, with its information-gathering and analytical capacity, could provide additional information on what kinds of assistance donors should focus on in those cases in which donor States and organizations are currently identifying needs through individual efforts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!