Sentence examples of "видный" in Russian

<>
Брэд - очаровательный собеседник, любитель постмодернизма и видный колоректальный хирург. Brad is a charming conversationalist, a postmodern art aficionado, and a prominent colorectal surgeon.
«Хайль Трамп», — воскликнул Ричард Спенсер (Richard Spencer), видный член этого движения, во время недавнего мероприятия в честь победы Трампа на выборах. "Hail Trump!" Richard Spencer, a prominent member of that movement, said during a recent event to celebrate the election.
«У нас в России было много иллюзий по поводу Трампа, — сказала Вероника Крашенинникова, видный член Общественной палаты, консультативного органа при президенте. “In Russia, we’ve had so many illusions about Trump,” said Veronika Krasheninnikova, a prominent member of the country’s civic chamber, an advisory board that answers to President Vladimir Putin.
Напряженность резко возросла 28 марта, когда был арестован видный руководитель Совета пробуждения в центральном Багдаде по обвинению в участии в прошлом в межконфессиональном насилии. Tensions flared on 28 March when a prominent Awakening Council leader in central Baghdad was arrested for allegedly having been involved in sectarian violence in the past.
Вопрос о нарушении авторских прав впервые поднял в 1970 году покойный Ванджук Марика- видный художник-абориген и председатель художественной комиссии по делам аборигенов в составе Австралийского совета. The late Wandjuk Marika, a prominent Aboriginal artist and Chairman of the Aboriginal Arts Board of the Australia Council, first raised the issue of copyright infringement in 1970.
В понедельник видный деятель российской оппозиции призвал Запад запретить выдачу виз премьер-министру Владимиру Путину и его ключевым помощникам в ответ на то, что он назвал репрессиями против инакомыслящих. A prominent Russian opposition leader urged the West Monday to refuse entry to Prime Minister Vladimir Putin and his top lieutenants in reaction to what he described as repression of dissent.
Раджа Мохан, видный индийский стратег, отмечает, что хотя Европа «не перестает читать Азии лекции о достоинствах регионализма», теперь она сама, похоже, не в состоянии справиться со своими проблемами региональной безопасности. Raja Mohan, a prominent Indian strategist, notes that Europe “has never ceased to lecture Asia on the virtues of regionalism,” but now seems unable to cope with its own regional security challenges.
Я не в том положении, чтобы считаться беспристрастным относительно войны Президента Владимира Путина с российскими «олигархами» - определенным общественным классом мужчин и женщин (да, есть и такие, жена московского мэра Юрия Лужкова – самый видный пример). I am in no position to be dispassionate about President Vladimir Putin’s war against Russia’s “oligarchs,” the class of men and women (yes, there are some, the wife of Moscow Mayor Yuri Luzkhov being the most prominent) who control the country’s most lucrative companies and natural-resource assets.
Глава думского комитета по безопасности Ирина Яровая, видный (и неистовый) парламентарий, высказалась сходим образом: «Терроризм является самой главной глобальной угрозой для всех стран, поэтому необходимы незамедлительные решения и скоординированные действия в борьбе с терроризмом». Irina Yarovaya, a prominent and rabid parliamentarian who heads the Duma’s security committee, voiced a similar opinion. “Terrorism is the most important global threat for all countries, which is why we need immediate decisions and coordinated action in fighting terror,” she said.
Как заметил видный азиатский дипломат и академик из Сингапура Кишор Махбубани: «Европейцы отстали от наиболее важных глобальных проблем, они одержимы своими внутренними процессами, культурно высокомерны, трусливы перед лицом США, и слепы к усиливающейся роли Азии». As Singapore’s Kishore Mahbubani, a prominent Asian diplomat and academic, puts it, “Europeans are irrelevant to the world’s great issues, obsessed by internal process, culturally arrogant, craven in the face of the US, and blind to the rise of Asia.”
Видный крымскотатарский активист и владелец крымскотатарского телеканала ATR Ленур Ислямов резко раскритиковал Габриэля за его «послание в защиту Путина» и заявил, что в случае необходимости крымские татары будут сражаться за возвращение Крыма в состав Украины. Lenur Islyamov, a prominent Crimean Tatar activist and owner of the Crimean Tatar television channel ATR, strongly criticized Gabriel for a “pro-Putin message” and suggested that if necessary, Crimean Tatars would fight for Crimea’s return to Ukraine.
В конце августа в печати сообщалось, что другой видный защитник, Мохаммад Али Джедари-Форуки, был арестован за то, что " помогал своему клиенту выдвигать ложные обвинения против судебной власти страны " в ходе интервью, которое он дал " Голосу Америки ". In late August, the press reported that another prominent defence lawyer, Mohammad Ali Jedari-Forouqi, had been arrested for “helping his client make false allegations against the country's judiciary” in an interview with the Voice of America.
Тем временем, видный лидер оппозиции Борис Немцов направил собственное письмо председателю этого подкомитета и его высокопоставленным членам, в котором указал на массовые фальсификации в ходе недавних выборов и обвинил Владимира Путина в том, что он «лишил российский народ благосостояния и достоинства». Meanwhile, Boris Nemtsov, a prominent opposition leader, sent a separate letter to the subcommittee chairman and ranking members pointing to widespread fraud in the recent elections and accusing Vladimir Putin of “robbing the Russian people of its wealth and its dignity.”
Видный экономист и давний союзник Путина Кудрин покинул пост министра финансов и вице-премьера в сентябре 2011 года после спора с Медведевым (занимавшим тогда пост президента) из-за бюджетных приоритетов, во время которого он публично выступил против планов значительного повышения расходов на оборону, сочтя их неоправданными. A prominent economist and longtime Putin ally, Kudrin left his job as finance minister and deputy prime minister in September 2011 after a dispute with Medvedev, who was then president, over budget priorities in which he publicly opposed plans for major increases in military spending as unaffordable.
Согласно одному из сообщений печати в ноябре, " было установлено, что не является адвокатом " видный профессор права, д-р Мохсен Эсмаэли, и ему было запрещено преподавать после того, как он принял участие в телевизионном интервью и заявил, что действующее законодательство о печати противоречит нормам и положениям конституционного закона. According to a press report in November, a prominent professor of law, Dr. Mohsen Esmaeili, was “found not to be a lawyer” and was suspended from teaching after taking part in a television interview in which he asserted that the press laws now in force were against the rules and regulations of constitutional law.
Был сделан ряд серьезных заявлений, осуждающих «Аль-Каиду»; в частности, в октябре 2007 года с подобным заявлением выступил самый высокий религиозный авторитет в Саудовской Аравии шейх Абд аль-Азиз бин Абдалла Аль эш-Шейх, а за месяц до этого — шейх Салман аль-Ауда, видный независимый клерик, известный своей открытой и яростной критикой стоящего у власти режима. There have been several significant statements condemning Al-Qaida, notably in October 2007 by the highest religious authority in Saudi Arabia, Sheikh Abd al-'Aziz bin Abdallah Aal al-Sheikh, and the month before by Sheikh Salman al-Awdah, a prominent independent cleric known for his defiant and radical criticism of the established regime.
Замажь те, что будет видно. Just cover the ones that will be visible.
Разместите кнопку входа на самом видном месте Make login prominent
В рамках специального проекта по вопросам расизма и государственной политики ЮНРИСД предложит 25 видным ученым-социологам и специалистам в области юридических наук со всего мира представить доклады, резюмирующие выводы современных научных исследований и проясняющие суть полемики по проблемам расизма, ксенофобии и нетерпимости между различными группами, странами и регионами. As part of the special project on racism and public policy, UNRISD will invite 25 outstanding social scientists and legal scholars from various parts of the world to present papers that summarize current research findings and clarify debates on racism, xenophobia and intolerance among different groups, countries and regions.
Глядя на форвардную кривую по WTI, видно, что, когда цены впервые начали падать, они падали в краткосрочном тренде гораздо больше, чем в долгосрочном. Looking at the forward curve for WTI, it’s noticeable that when prices first started dropping, they were falling much more in the short end than in the long end.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.