Sentence examples of "вине" in Russian

<>
Половина всего оружия на черном рынке оказалась там "по вине должностных лиц, чья работа связана с оружием", говорится в докладе. Half of all arms on the black market are there "because of officials, whose work is connected with weapons," states the report.
Но истина в вине, как говорят. But in vino veritas, as they say.
Однако из-за того, что расширение пространства ускоряется, в далёком-предалёком будущем эти галактики будут унесены так далеко и так быстро, что мы не сможем увидеть их - не по вине технологических ограничений, но согласно законам физики. But because the expansion is speeding up, in the very far future, those galaxies will rush away so far and so fast that we won't be able to see them - not because of technological limitations, but because of the laws of physics.
И сейчас я здесь по вашей вине, мистер Андерсон. And now, here I stand because of you, Mr. Anderson.
И все страдания, свалившиеся на Тару, происходят по вашей вине. And all this suffering landing on Tara, it's because of you.
И я не хочу, чтобы по моей вине умер еще хоть один троянец. I don't want to see another Trojan die because of me.
Что если женщина, которую вы любили, лежала где-то в канаве, знаете, по вашей вине? What if the woman that you loved was lying in a ditch somewhere, you know, because of something you did?
Но часто случается так, что вы засыпаете не потому что день был скверный, а по нашей вине. But has it ever occurred to you that the reason you feel sleepy in classical music is not because of you, but because of us?
Авария случилась по вине водителя. The accident was caused by the error on the part of the driver.
Эта курица в вине настолько плоха? Is the chicken marsala that bad?
По твоей вине я потерял аппетит. Thanks to you I've lost my appetite.
Но это произошло по нашей вине. But that was our responsibility.
Вековой застой или недомогание по собственной вине? Secular Stagnation or Self-Inflicted Malaise?
Если они и испортились, то по вашей вине. If they went bad, they went bad on your watch.
Пусть он видит, что случилось по вашей вине! Let him see what you let happen!
Двое из них попали в госпиталь по вашей вине. You sent two of them to the hospital.
Не по его вине правительство Германии развязало эту войну". It was not upon their impulse that their Government acted in entering this war."
И если с ним что-то случится по вашей вине. And if you do anything to hurt.
Прошения от вдов и сирот вошедших в этот статус по вашей вине. Testimonials of widows and orphans rendered into that state by your actions.
Во всяком случае, это всё и вправду по твоей вине попало в горячие новости. Anyhow, this is really all down to you getting your grill in the news.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.