Sentence examples of "внешне" in Russian with translation "external"

<>
Внешне Южная Корея крайне уязвима перед риском эскалации северокорейской ядерной угрозы. Externally, South Korea is highly vulnerable to the escalating North Korean nuclear threat.
Без такого пересмотра, направленного на стимулирование роста, Европа останется тревожно слабой и внутренне, и внешне. Without such a revision aimed at boosting growth, Europe will remain alarmingly weak both internally and externally.
Заскорузлый послевоенный режим Японии был изолирован, внешне и внутренне, относительно неизменными геостратегическими и экономическими условиями. Japan’s hidebound postwar regime has been insulated, externally and internally, by relatively unchanging geostrategic and economic conditions.
Внешне они напоминают американские «Томагавки», имея дальность 280 км. Они могут также применяться по наземным целям. Externally resembling the U.S. Tomahawk cruise missile, the YJ-62 has a range of 280 kilometers and may also have a land-attack role.
Эсминец проекта 052D напоминает американский корабль класса Arleigh Burke как внешне, так и по выполняемым задачам. The Type 052D series of destroyers resembles the U.S. Arleigh Burke-class both externally and in mission.
А внешне её ограничивает ультраправая партия «Альтернатива для Германии» (AfD), чья популярность в последнее время возросла. Externally, it is limited by the far-right Alternative for Germany (AfD), which has lately grown in popularity.
Будучи очень похожей на модель Б, усовершенствованный вариант Б3 не обязательно внешне должен чем-то отличаться. Externally very similar to the original B model, the advanced B3 variant doesn’t necessarily look like anything special.
Нежелание Америки определить нестабильные или уязвимые области внешне создает впечатление, что реальные цели QE2 заключаются в том, чтобы ослабить доллар. America’s reluctance to target areas of weakness or fragility leaves the impression externally that QE2’s real goal is to weaken the dollar.
Во-первых, фискальный и внешне платежный баланс следует держать в узде в целях обеспечения финансовой стабильности и поддержания единой валюты. First, fiscal and external-account balances are to be kept in check in order to ensure financial stability and sustain the common currency.
Одна из версий еврозоны заключается в восприятии ее как единой структуры, внешне и финансово сбалансированной и обладающей полностью функциональным валютным союзом. One version of the eurozone conceives it as a unity, externally and fiscally balanced, and with a fully functioning monetary union.
В соответствии с теорией " заявления " договор заключается тогда, когда некоторым образом внешне проявляется намерение адресата оферты акцептовать оферту, даже хотя об этом пока может и не знать оферент. Pursuant to the “declaration” theory, a contract is formed when the offeree produces some external manifestation of its intent to accept the offer, even though this may not yet be known to the offeror.
Через два месяца вице-президент Байден утверждал, что, «я хочу подчеркнуть, что, когда наша администрация пришла к власти, возросла изоляция Ирана – внутренне, внешне – у него стало меньше друзей в мире». Two months later, Vice President Biden asserted that "since our administration has come to power, I would point out that Iran is more isolated – internally, externally – has fewer friends in the world."
Еще совсем недавно Япония построила три так называемых «вертолетоносных эсминца» (helicopter destroyers), и каждый из них больше среднего эсминца, тогда как внешне (и по внутреннему оснащению) они очень напоминают авианосцы. Even more recently, Japan has constructed three so-called “helicopter destroyers”, each twice as large as the average destroyer with a strong external (and internal) resemblance to aircraft carriers.
Напряжённость внутри ЕЦБ и между странами зоны евро не предвещают ничего хорошего для стабильности единой валюты: как внешне, так и в отношениях между странами, а также внутренне – в том, что касается инфляции. Tensions at the ECB and between the euro-zone countries do not bode well for the stability of the common currency, both externally, vis-à-vis other currencies, and internally, in terms of inflation.
В целях обеспечения того, чтобы БАПОР обладало надлежащим количеством старших сотрудников, которые могли бы заменять сотрудников, уходящих в отставку, в 2007 году началось осуществление широкомасштабной внешне аккредитованной учебной программы развития навыков руководства и управления. To ensure that UNRWA had an adequate cadre of senior staff who could be selected to replace retiring staff, large-scale externally accredited leadership and management development training was started in 2007.
В своей нынешней конфигурации J-20 внешне в нескольких аспектах похож на настоящий истребитель пятого поколения. Чего явно не хватает Китаю, так это технологий производства современных двигателей и бортовой электроники для систем обеспечения боевого применения. While the current configuration of the J-20 externally resembles a genuine fifth-generation fighter in several respects, China remains woefully lacking in engine and mission systems avionics technology.
Если Обама считает, что у России есть внутренние структурные противоречия (сырьевая экономика), а внешне она находится на пике, значит, он оказался примерно в том же положении, что и Дуайт Эйзенхауэр (Dwight Eisenhower) 60 лет тому назад. Тот был уверен в победе в долгой войне и гонке вооружений против противника, у которого были внутренние структурные противоречия (командная экономика), но не решался вступать в краткосрочные конфликты вблизи российской территории. If Obama believes that Russia has internal structural contradictions (resource-dominated economy) and is externally at its peak, then he finds himself roughly in the same position as Dwight Eisenhower roughly 60 years ago: confident of prevailing in a long war or arms racing against an adversary with internal structural contradictions (command economy), but wary of entering into short-term conflicts close to Russia.
Выбор соединителя для внешнего получателя Selecting the connector for an external recipient
Активация или отключение внешнего каталога Activate or inactivate an external catalog
Мы отключили всё внешнее управление. We've cut all external controls.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.