Beispiele für die Verwendung von "externally" im Englischen

<>
Externally, South Korea is highly vulnerable to the escalating North Korean nuclear threat. Внешне Южная Корея крайне уязвима перед риском эскалации северокорейской ядерной угрозы.
Without such a revision aimed at boosting growth, Europe will remain alarmingly weak both internally and externally. Без такого пересмотра, направленного на стимулирование роста, Европа останется тревожно слабой и внутренне, и внешне.
Japan’s hidebound postwar regime has been insulated, externally and internally, by relatively unchanging geostrategic and economic conditions. Заскорузлый послевоенный режим Японии был изолирован, внешне и внутренне, относительно неизменными геостратегическими и экономическими условиями.
Externally, it is limited by the far-right Alternative for Germany (AfD), which has lately grown in popularity. А внешне её ограничивает ультраправая партия «Альтернатива для Германии» (AfD), чья популярность в последнее время возросла.
The Type 052D series of destroyers resembles the U.S. Arleigh Burke-class both externally and in mission. Эсминец проекта 052D напоминает американский корабль класса Arleigh Burke как внешне, так и по выполняемым задачам.
Externally very similar to the original B model, the advanced B3 variant doesn’t necessarily look like anything special. Будучи очень похожей на модель Б, усовершенствованный вариант Б3 не обязательно внешне должен чем-то отличаться.
One version of the eurozone conceives it as a unity, externally and fiscally balanced, and with a fully functioning monetary union. Одна из версий еврозоны заключается в восприятии ее как единой структуры, внешне и финансово сбалансированной и обладающей полностью функциональным валютным союзом.
America’s reluctance to target areas of weakness or fragility leaves the impression externally that QE2’s real goal is to weaken the dollar. Нежелание Америки определить нестабильные или уязвимые области внешне создает впечатление, что реальные цели QE2 заключаются в том, чтобы ослабить доллар.
Externally resembling the U.S. Tomahawk cruise missile, the YJ-62 has a range of 280 kilometers and may also have a land-attack role. Внешне они напоминают американские «Томагавки», имея дальность 280 км. Они могут также применяться по наземным целям.
While the current configuration of the J-20 externally resembles a genuine fifth-generation fighter in several respects, China remains woefully lacking in engine and mission systems avionics technology. В своей нынешней конфигурации J-20 внешне в нескольких аспектах похож на настоящий истребитель пятого поколения. Чего явно не хватает Китаю, так это технологий производства современных двигателей и бортовой электроники для систем обеспечения боевого применения.
Two months later, Vice President Biden asserted that "since our administration has come to power, I would point out that Iran is more isolated – internally, externally – has fewer friends in the world." Через два месяца вице-президент Байден утверждал, что, «я хочу подчеркнуть, что, когда наша администрация пришла к власти, возросла изоляция Ирана – внутренне, внешне – у него стало меньше друзей в мире».
To ensure that UNRWA had an adequate cadre of senior staff who could be selected to replace retiring staff, large-scale externally accredited leadership and management development training was started in 2007. В целях обеспечения того, чтобы БАПОР обладало надлежащим количеством старших сотрудников, которые могли бы заменять сотрудников, уходящих в отставку, в 2007 году началось осуществление широкомасштабной внешне аккредитованной учебной программы развития навыков руководства и управления.
Tensions at the ECB and between the euro-zone countries do not bode well for the stability of the common currency, both externally, vis-à-vis other currencies, and internally, in terms of inflation. Напряжённость внутри ЕЦБ и между странами зоны евро не предвещают ничего хорошего для стабильности единой валюты: как внешне, так и в отношениях между странами, а также внутренне – в том, что касается инфляции.
If Obama believes that Russia has internal structural contradictions (resource-dominated economy) and is externally at its peak, then he finds himself roughly in the same position as Dwight Eisenhower roughly 60 years ago: confident of prevailing in a long war or arms racing against an adversary with internal structural contradictions (command economy), but wary of entering into short-term conflicts close to Russia. Если Обама считает, что у России есть внутренние структурные противоречия (сырьевая экономика), а внешне она находится на пике, значит, он оказался примерно в том же положении, что и Дуайт Эйзенхауэр (Dwight Eisenhower) 60 лет тому назад. Тот был уверен в победе в долгой войне и гонке вооружений против противника, у которого были внутренние структурные противоречия (командная экономика), но не решался вступать в краткосрочные конфликты вблизи российской территории.
A second set of problems confronts the EU externally. Со вторым набором проблем ЕС столкнулся извне.
Another 26 policy-oriented research articles were published externally, attesting to their quality. Еще 26 научных статей по вопросам политики опубликованы другими организациями, что говорит о их качестве.
One can well imagine Putin exploiting the failure of New START internally and externally. Вполне можно представить, что Путин воспользуется провалом договора СНВ внутри страны и за рубежом.
CNAMEs work externally, but they don't replace the URL in the browser bar. Записи CNAME хоть и указывают псевдонимы, но не заменяют URL-адрес в строке браузера.
Target: The externally accessible FQDN of the Mailbox server (for example, mail.contoso.com) Целевой объект: доступное извне имя FQDN для сервера почтовых ящиков (например, mail.contoso.com).
On all the legacy systems, the tail hook sits up underneath the engine externally. Во всех старых системах хвостовой крюк находится снаружи под двигателем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.