Beispiele für die Verwendung von "внимательно слушать" im Russischen

<>
Ты должен внимательно слушать учителя. You must pay attention to the teacher.
Если я действительно хочу развития музыки, то лучше всего - внимательно слушать. If I really want the music to go there, the best way for me to do it is to listen.
В контексте такого слабого роста, рынки будут внимательно слушать то, что Губернатор Банка Японии Курода должен сказать в среду после заседания Банка Японии (см ниже). In the context of such weak growth, the markets will be listening closely to what BoJ Gov. Kuroda has to say on Wednesday following the BoJ meeting (see below).
Мало было сделано для решительного поощрения мужчин к выполнению более активной роли по вопросам ухода и поддержки и привития им необходимых навыков для выполнения этой роли, таких, как способность внимательно слушать, готовить, убирать или оказывать элементарную медицинскую помощь. Little has been done to explicitly encourage men to play more active roles in care and support activities and to provide them with the necessary skills to carry out this role, such as the ability to actively listen, cook, clean or provide basic medical attention.
Важно внимательно слушать. The important thing is to listen carefully.
Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью. When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie.
Кроме того, водителям, находящимся в туннелях, рекомендуется еще более внимательно, чем на открытых дорогах, слушать сообщения, передаваемые по радио на указанной частоте, с тем чтобы они не пропустили соответствующего уведомления о дорожной ситуации и возможных конкретных инструкций. And even more than on open roads, it is recommended that drivers listen to their radio while in tunnels, on the given frequency, so that they are able to receive traffic reports as well as possible specific instructions.
Но когда дело доходит до MFF, европейские национальные лидеры, кажется, не будут слушать их так внимательно. These are the same companies that Europe's national governments court and listen to on a daily basis.
Слушать открыто и внимательно; быть терпеливыми и не осуждать. Listen openly and thoughtfully; be patient and non-judgmental.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности. Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Я устал слушать его похвалы. I'm tired of listening to his boasts.
Вы должны относиться внимательно к тому, что он говорит. You should pay attention to what he says.
Я обнаружил, что мне интересно его слушать. I found listening to him very interesting.
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете. You'd better examine the contract carefully before signing.
Я очень люблю слушать классическую музыку. I like listening to classical music a lot.
Она очень внимательно относится к питанию своего ребенка. She is careful about her child's nutrition.
Он отказался слушать нашу просьбу о помощи. He refused to listen to our request for help.
Ты можешь читать книгу внимательно? Are you able to read the book attentively?
Вам следует слушать то, что я вам говорю. You should have listened to me.
Студенты очень внимательно слушают. The students pay keen attention.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.