Sentence examples of "внимательно" in Russian with translation "careful"

<>
Вы смотрите внимательно и оценивающе. Your eye is careful and appraising.
Она очень внимательно относится к питанию своего ребенка. She is careful about her child's nutrition.
Но внимательно читай условия доставки на время праздников. But you have to be careful about shipping rates around the holidays.
Пожалуйста, отнеситесь внимательно к заполнению полей при создании аккаунта. Please take careful to fill the fields to create an account.
Я ознакомлюсь с ее медкартой и внимательно изучу физическое состояние, сэр. I would take a good history and do a careful, detailed physical exam, sir.
Соблюдайте авторские права и внимательно относитесь к материалу, который вы публикуете в Интернете. Please respect copyright and be careful what you share online.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности. Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Но прожигая жизнь таким образом, высший свет в лице иранских нуворишей внимательно вглядывался в будущее. But as they were living the high life, these newly wealthy Iranians were also keeping a careful eye on the future.
В свете всех этих протестов украинское правительство внимательно следило за тем, чтобы министерство никак не ограничивало свободу СМИ. In light of this opposition, the Ukrainian government has been careful to ensure that the Ministry does not infringe on media freedom in Ukraine.
Если внимательно прочитать этот документ на 18000 слов, то возникают сомнения в такой попытке выдать желаемое за действительное. A careful read of the 18,000-word document does not support such wishful thinking.
"Нельзя переступать грань, за которой начнется глобальное изменение погоды, - говорит Даниелян, - мы очень внимательно следим за этой гранью". "You shouldn't overstep the threshold over which the weather would change globally," Danilian says. "We're trying to look for that threshold in a very careful way."
Выходящие в космос астронавты действуют не менее внимательно и осторожно, чем альпинисты, когда дело доходит до привязки фалом к станции. Spacewalking astronauts are as careful as mountain climbers when it comes to tethering themselves to the station.
Международный уголовный трибунал по Руанде поддерживает эту рекомендацию и отмечает, что в настоящее время внимательно рассматривается вариант предоставления штатных адвокатов защиты. The International Criminal Tribunal for Rwanda supports this recommendation and notes that the option of staff defence lawyers is under careful consideration.
Тот, кто внимательно изучает российскую культуру и историю, не может не заметить определенные политические сдвиги, наблюдая за сменой фотографий на стене. A careful student of Russian culture could monitor certain political moves by watching the changing images on the wall, which serves as a backdrop for crew photos and ceremonial broadcasts.
Я рекомендую членам Ассамблеи внимательно ознакомиться с этим докладом, поскольку в нем отражены искренние и открытые дискуссии участников семинара, их мнения и рекомендации. I commend this report for the Assembly's careful perusal, as it describes the seminar's frank and open discussions, the views of the participants and their recommendations.
Внимательно выслушав пользователей (врачей и не только) и внеся в наш продукт некоторые изменения, мы открыли нашу сеть также для врачей других специализаций. After a lot of careful listening to and learning from our users (both physicians and non-doctors), and several product iterations, we opened our network to physicians in other specialties.
Внимательно изучив их ответы, Группа решила, что не имеет достаточной информации для их дальнейшего рассмотрения, и не включила эти случаи в свою базу данных. After giving careful consideration to their replies, the Working Group decided that there was insufficient information to pursue their consideration any further and decided not to include the cases in its files.
Именно этот потенциал гонки вооружений и разработки систем для уничтожения орбитальных космических кораблей должен быть внимательно проанализирован международными лидерами — будем надеяться, что это позволит избежать усиления данной тенденции. In particular, the potential for an arms race targeting orbital spacecraft should provoke careful consideration amongst international leaders — hopefully towards averting the acceleration of that trend.
Комитет намерен сопоставлять информацию о возможных источниках помощи и будет внимательно рассматривать вопрос о том, каким образом он может облегчить предоставление помощи в ответ на любые такие запросы. It intends to collate information on possible sources of assistance and will give careful consideration to how it can facilitate the provision of assistance in response to any such requests.
При этом менять российское поведение они хотят таким образом, чтобы это было выгодно альянсу. Но НАТО необходимо действовать очень внимательно и осторожно, дабы не спровоцировать ненужную и ошибочную реакцию. The goal is to change Russian behavior in a way that is favorable to the alliance — thus NATO has to be careful not to provoke the wrong response.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.