Sentence examples of "военнослужащий" in Russian with translation "service member"

<>
Они вызвали силы быстрого реагирования, а сами продолжали вести бой до тех пор, пока один военнослужащий не получил ранения», — добавил он. They called for a rapid reaction force and continued to fight until one service member was shot,” he added.
Кроме того, при работе с ядерными боеприпасами по сей день существует правило двух человек. Согласно этому правилу, один военнослужащий не может поставить ядерный заряд на боевой взвод. Спецгруппы «Зеленый свет» делили код доступа пополам, и каждый запоминал свою половину, чтобы открыть защитную пластину. In addition, the two-man rule, which to this day dictates that no individual service member have the ability to arm a nuclear weapon, demanded that Green Light teams divide the code that unlocked the cover plate.
Вдобавок под угрозой могут оказаться жизни американских военнослужащих. And it could put the lives of American service members in jeopardy.
На сегодня Россия подтвердила гибель в Сирии семи российских военнослужащих. To date, Russia has acknowledged the deaths of seven Russian service members in Syria.
Veteran Crisis Line (для американских военнослужащих, ветеранов и членов их семей) Veterans Crisis Line (for active US service members, veterans and family members)
39-летний отец четырех детей стал первым американским военнослужащим, погибшим в Ираке с 2011 года. A 39-year-old father of four, Wheeler was the first American service member to die in combat in Iraq since 2011.
Он утверждает, что подобное решение «снизит нашу зависимость от иностранных кредиторов и поддержит наших военнослужащих и миссию Америки». Doing so, he contends, would "reduce our dependence on foreign creditors and support for our service members and America's mission."
Когда такие военнослужащие имеют возможность служить в армии открыто, получая всю необходимую медицинскую помощь, то могут полностью сосредоточиться на работе. When trans service members can serve openly and receive necessary medical treatment, they can focus entirely on their jobs.
За последние десять лет в Ираке и Афганистане получили ранения около 47 тысяч военнослужащих США, и приблизительно 1,5 тысяч из них – ампутанты. Nearly 47,000 U.S. service members have been wounded in Iraq or Afghanistan in the past decade, and approximately 1,500 are amputees.
«Некоторые военнослужащие за рубежом могут получать мефлохин для профилактики малярии без соответствующих отметок в медицинской карте и без полноценной проверки на противопоказания», - говорится в документе. “Some deployed service members may be prescribed mefloquine for malaria prophylaxis without appropriate documentation in their medical records and without proper screening for contraindications,” the order says.
За период с 2010 года по 2015 годы военные ассигнования упали на 8% на фоне общего снижения государственных расходов. 31 000 военнослужащих были уволены из вооруженных сил. Military spending declined 8 percent between 2010 and 2015, with 31,000 service members cut from the force amid major spending cutbacks across the government.
У Государственного планового комитета, статистического и распределительного центра советской плановой экономики, были более конкретные данные, однако, как уточнял Ивлев, они не относились к военнослужащим, информация по которым учитывалась отдельно. The State Planning Committee, the statistical and quota-setting center of the Soviet planned economy, had more specific numbers. Ivlev argued, however, that those data didn't include service members, who were accounted for separately.
Однако долговременное военное присутствие, влекущее за собой финансовую помощь национальным силам безопасности Афганистана, будет обходиться в миллиарды долларов ежегодно, причем еще долгое время после ухода из страны последнего иностранного военнослужащего. But the long-term presence, which will entail financial support for the Afghan National Security Forces, will cost billions of dollars a year, long after the last foreign service member leaves the country.
В этом боестолкновении, прошедшем примерно в трех с половиной километрах за линией фронта, участвовали боевики ИГИЛ, атаковавшие подразделение курдского ополчения пешмерга, которое обучают американские военнослужащие, работающие там инструкторами и советниками. The firefight, which took place roughly 3½ kilometers behind the front lines, involved ISIS fighters attacking a group of Kurdish Peshmerga forces being trained and advised by U.S. service members.
Однако по словам официального представителя Пентагона полковника Райана Диллона (Ryan Dillon), фактическая численность американского контингента больше, поскольку официально заявленная цифра не учитывает военнослужащих, направленных в Сирию на срок менее полутора лет. But the actual number is larger, because the publicly announced figure does not include service members assigned to Syria for less than 18 months, according to Col. Ryan Dillon, a U.S. military spokesman.
Он также пользовался поддержкой со стороны военнослужащих, что является огромным достижением. Этот успех не следует игнорировать в условиях, когда многие военнослужащие ежедневно подвергаются опасности в таких местах как Афганистан, Ирак и Нигерия. He also had the buy-in of the force, a major accomplishment that should not be easily overlooked when many of those service members are in harm’s way every day in places like Afghanistan, Iraq and Nigeria.
Он также пользовался поддержкой со стороны военнослужащих, что является огромным достижением. Этот успех не следует игнорировать в условиях, когда многие военнослужащие ежедневно подвергаются опасности в таких местах как Афганистан, Ирак и Нигерия. He also had the buy-in of the force, a major accomplishment that should not be easily overlooked when many of those service members are in harm’s way every day in places like Afghanistan, Iraq and Nigeria.
Переброска этих специалистов не меняет максимальное число военнослужащих, чье присутствие в Афганистане скоро должно достичь 68 тысяч человек, что в два раза больше, чем в январе 2009, когда Буш покинул Белый дом. The deployment does not change the maximum number of service members expected to soon be in Afghanistan: 68,000, more than double the number there when Bush left office.
В Сирии русские сапоги на земле — в отличие от самолетов в небе — это, в основном, не регулярные военнослужащие, в бойцы «Группы Вагнера» — частной военной компании, возглавляемой Дмитрием Уткиным, бывшим подполковником российской военной разведки. In Syria, the Russian boots on the ground – as opposed to planes in the air – weren't, for the most part, regular service members but fighters of the Wagner Group – a private military company run by Dmitri Utkin, a former Russian military intelligence lieutenant colonel.
Информация о запрещении пыток и других видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания включена в различные курсы подготовки военнослужащих, которые охватывают определенные аспекты международного гуманитарного права и предназначены для прохождения военнослужащими на различных этапах их службы. Information regarding the prohibition against torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is included in a range of military courses which contain international humanitarian law components and which target service members at different stages of their careers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.