Sentence examples of "военные самолеты" in Russian with translation "military aircraft"

<>
Translations: all180 military aircraft88 warplane72 other translations20
Российские военные самолеты с выключенными транспондерами уже несколько раз создавали опасные ситуации, угрожающие столкновением с гражданскими самолетами Russian military aircraft with their transponders turned off have had several close calls with civilian planes
Одним из самых примечательных фактов холодной войны является то, насколько редко американские и советские военные самолеты ввязывались в бой. One of the most remarkable facts of the Cold War is how infrequently U.S. and Soviet military aircraft engaged in combat.
Российские военные самолеты без объявления летают над Польшей, над тремя прибалтийскими республиками Эстонией, Латвией и Литвой, а также над Северным морем. Russian military aircraft have flown unannounced over Poland; the three Baltic republics of Estonia, Latvia and Lithuania; and the North Sea.
Какую позицию заняли бы ИКМООНН и Совета Безопасности, если бы полеты над демилитаризованной зоной на больших высотах совершали иракские военные самолеты? What would the position of UNIKOM and the Security Council be if Iraqi military aircraft were to carry out high altitude flights over the demilitarized zone?
Она пишет, что «в то время как многие американские военные самолеты снабжены защитой от этого смертоносного оружия, гражданская авиация оказалась под угрозой». She writes that “while many US military aircraft are outfitted with defenses against these deadly weapons, commercial aircraft remain at risk.”
Военные самолеты Израиля постоянно — практически ежедневно — нарушают воздушное пространство Ливана, преодолевая звуковой барьер прямо над ливанскими городами, терроризируя тем самым мирное население и иностранных туристов. Israeli military aircraft routinely — on an almost daily basis — violate Lebanese airspace and break the sound barrier above cities, thus terrorizing civilians and foreign tourists.
По сообщению представителей НАТО, за последний год было зафиксировано более 100 случаев, когда российские военные самолеты прощупывали воздушное пространство европейских государств, а иногда и нарушали его. Over the past year, Russian military aircraft have probed and sometimes violated the borders of European nations' airspace more than 100 times, according to NATO.
Но в последние годы в конкуренцию с Россией вступили Соединенные Штаты, которые стремятся стать главным поставщиком оружия в Индию. В основном они поставляют туда военные самолеты и вертолеты. But in the past several years, the United States has competed with Russia to become India’s largest arms supplier, primarily through sales of military aircraft and helicopters.
Недавно отношения между ними резко ухудшились, и российские военные самолеты начали вторгаться в шведское воздушное пространство, а в этом году стали преследовать шведские машины в небе над Балтикой. Recently their relations have deteriorated sharply, with Russian military planes crossing into Swedish airspace and this year chasing Swedish military aircraft in the skies above the Baltic Sea.
Согласно письменному ответу Уганды, органы гражданской авиации Уганды в полной мере восстановили контроль над воздушным пространством и в настоящее время военные самолеты представляют управлению гражданской авиации свои планы полетов. According to the written response of Uganda, that country's civil aviation authorities have resumed full management of the airspace, and military aircraft now file flight plans with the Civil Aviation Authority.
Израиль говорит об уважении резолюций Совета Безопасности, однако его военные самолеты повседневно нарушают воздушную границу Ливана и, пролетая над акваторией, затрудняют осуществление международными силами прямого наблюдения за существующей ситуацией. Israel spoke of respect for Security Council resolutions, yet its military aircraft routinely violated Lebanese airspace and, by flying over water, circumvented the direct surveillance of international forces.
Его военные самолеты почти ежедневно проникают в ливанское воздушное пространство, пролетая на сверхзвуковых скоростях над населенными пунктами и городами для того, чтобы сеять ужас среди гражданского населения и, я бы добавил, иностранных туристов. Its military aircraft penetrate Lebanese airspace almost daily, flying at supersonic speeds over inhabited towns and cities in order to terrify civilians and, I might add, foreign tourists.
Сегодня утром израильские военные самолеты несколько раз пролетели на малой высоте над столицей — Бейрутом, преодолев при этом звуковой барьер, что вызвало два мощных звуковых удара; единственная цель таких действий заключалась в том, чтобы напугать гражданское население. At dawn today, Israeli military aircraft made overflights at low altitude, breaking the sound barrier over the capital, Beirut, and causing two powerful sonic booms, the sole purpose of which was to alarm the civilian population.
Группа также рассмотрела вопрос о том, не приводит ли охват только «вариантов боевых самолетов» к тому, что существующее определение не включает в себя все военные самолеты, выполняющие специальные функции радиоэлектронной борьбы, подавления противовоздушной обороны и разведки. The Group also considered whether the existing definition failed to capture all military aircraft performing specialized electronic warfare, suppression of air defence and reconnaissance missions by only covering “versions of combat aircraft”.
Новость о том, что ДАЕШ получил в свое распоряжение технологии создания ракет земля-воздух, способных сбивать гражданские и военные самолеты, свидетельствует о том, что борьба с Исламским государством становится еще более серьезным вызовом как для России, так и для Соединенных Штатов. With the news that Daesh has obtained surface-to-air missile technology capable of downing civil and military aircraft, fighting the Islamic State becomes even more of a challenge for both Russia and the United States.
В наши дни, когда самолет могут проектировать и испытывать на протяжении десяти и более лет, трудно себе представить темпы первых лет холодной войны, когда предприятия авиакосмической отрасли как пирожки лепили военные самолеты все новых поколений, и эти технологии бессистемно просачивались в гражданскую авиацию. These days, when a new aircraft can spend a decade or more in design and testing, it is hard to imagine the pace of the early cold war, when aerospace manufacturers cranked out rapidly evolving generations of military aircraft and the technology spilled over somewhat haphazardly into civil aviation.
И Вы, и Совет Безопасности продолжаете хранить молчание, видя, с каким упорством американские и британские военные самолеты ежедневно нарушают демилитаризованную зону, когда они пролетают через нее, чтобы нарушить воздушное пространство Ирака и совершить акты агрессии против Ирака и его народа, ставя под угрозу его безопасность и стабильность. Both you and the Security Council have remained silent with regard to the persistence of United States and British military aircraft in trespassing on the demilitarized zone on a daily basis when they pass through it in order to violate Iraqi airspace and perpetrate acts of aggression against Iraq and its people, threatening its security and stability.
В данном случае я хотел бы еще раз обратить Ваше внимание на тот факт, что американские и британские военные самолеты, поднимающиеся со своих баз в Саудовской Аравии и Кувейте и американских и британских авианосцев в Арабском заливе, продолжают ежедневно нарушать воздушное пространство Ирака и совершать акты военной агрессии против Ирака. On this occasion I wish to draw your attention once more to the fact that United States and British military aircraft continue to violate Iraqi airspace on a daily basis and to carry out acts of military aggression against Iraq, taking off from their bases in Saudi Arabia and Kuwait and from aircraft carriers belonging to their two States in the Arabian Gulf.
В этой связи Специальный докладчик не может представить исчерпывающего отчета в отношении как законных военных операций, так и целей, однако отмечает существующий в целом консенсус по поводу того, что к военным целям относятся военные базы, складские помещения, нефтехранилища, порты, аэродромы, военные самолеты, оружие, боеприпасы, здания и объекты административного или материально-технического обеспечения, а также военные транспортные средства36. In this regard, the Special Rapporteur cannot provide an exhaustive account of either legal military operations or targets, but notes essential consensus that lawful military targets include military bases, warehouses, petroleum storage depots, ports, airfields, military aircraft, weapons, ammunition, buildings and objects providing administrative or logistical support, and military transport vehicles.
Соединенные Штаты Америки, а вслед за ними Япония и Южная Корея направили в китайскую зону ПВО свои военные самолеты, дабы продемонстрировать, что они считают ее незаконной. Однако многочисленные коммерческие авиалинии (Singapore Airlines, Qantas, Korean Airlines, Asiana Airlines и американские воздушные перевозчики по указанию Федерального управления гражданской авиации) в своем вполне понятном стремлении обеспечить безопасность пассажиров согласились выполнять китайские требования. The United States, followed by Japan and South Korea, flew military aircraft through the Chinese ADIZ to demonstrate that they didn’t accept its legitimacy; but various commercial airlines (Singapore Airlines, Qantas, Korean Airlines, Asiana Airlines and American air carriers, as per an FAA directive), in an understandable decision designed to ensure their passengers’ safety, agreed to comply with China’s stipulations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.