Sentence examples of "возвращающему" in Russian with translation "get back"

<>
По возвращении, я проведу полную диагностику. When I get back I'll run a diagnostic.
Неужели вы не мечтали о возвращении? I mean, weren't you dying to get back out there?
Ты взволнована своим возвращением к своей жизни? Are you excited to get back to your life?
Хочу чтобы все почистились перед возвращением в машину. I want everybody to clean up before we get back into the car.
Я собиралась позволить ему остаться до маминого возвращения. I was only gonna let him stay to get back at Mom.
Мы временно заляжем на дно и подождём твоего возвращения. We'll lay low for a while and wait till you get back.
Первый урок пожарной подготовки это возвращение назад на свою лестницу. First lesson of fire training is to get back on your ladder.
Я сказала ему, что дам ответ в день моего возвращения. I've told him I'll give him my answer the day I get back.
Роза будет здесь к твоему возвращению, а я буду дома завтра к полудню. Rose will be here by the time you get back, and I'll be home by noon tomorrow.
Иди развлекайся со своим покойником, и знай, что по возвращении тебя будет ждать убойный душ. Well, you just go enjoy your body and know that when you get back, there will be a kick-ass shower waiting for you.
Потому, что когда мы смотрели видео после его возвращения, мы 20 минут смотрели на это. Because when we looked at the video when he got back, we saw 20 minutes of this.
На балу Сибил вы сказали мне, что дадите ответ в день возвращения, а теперь отказываетесь! At Sybil's ball you said you'd give me your answer the day you got back, and now you say you will not!
Ее бумажник украли, для возвращения сюда нужно 200 баксов, и Пиндар решил поехать туда лично, чтобы помочь. She got her wallet stolen, needed 200 bucks to get back here, and Pindar decided to go there in person and help.
И у нас есть первый доброволец, готовый продемонстрировать нам что такое возвращение к основам, и по-настоящему разоблачиться. And we have our first volunteer, who is going to show us how to get back to basics and really strip it down.
Мы все должны призывать лидеров на предстоящем саммите "Большой восьмерки" к возвращению на выбранный курс и правильным решениям. We must all campaign to encourage leaders at the forthcoming G-8 meetings to get back on track and do what is right.
Слушайте, в зависимости от степени сжатия в области, вполне возможно, что ко времени нашего возвращения он уже израсходует все, что мы ему послали. Look, depending on the compression ratio inside the field, there's a very good chance he may have used up the supplies we've sent through by the time you get back.
Тот факт, что мы часто можем определить поведение сложных объектов или систем, зная их составляющие, – что мы возвращаем больше, чем вложили - может нам помочь усовершенствовать свои дальнейшие прогнозы. The fact that we can often infer the behavior of complex objects or systems from knowledge of their parts – that we get back more than we put in – can help us to hone our predictions further.
В июне 1858 года, через 22 года после его возвращения с Галапагосских островов, здесь, в кабинете в Дауне, он получил посылку от одного из естествоиспытателей, который работал на территории современной Индонезии. In June 1858, 22 years after he got back from the Galapagos, here in his study in Down, he received a package from a naturalist who was working in what is now Indonesia.
Вместо этого по возвращении в Киев он начал извиняться перед оппозицией, говоря, что они не должны принимать это всерьез, что он не давал никаких обязательств, которые носили бы юридический характер — юридически обязательный характер, — что они все не так поняли и так далее. Instead, he started apologizing in front of his opposition when he got back to Kyiv saying, you should not think this is serious, I did not commit myself to anything in the legal way — in the legally binding way — this is not what you read. And so on and so forth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.