Sentence examples of "возглавляющая" in Russian

<>
Страна, возглавляющая эту деятельность, представит также информацию о дальнейшем развитии сети мониторинга и базы данных программы с уделением особого внимания биологическим данным. The lead country will also provide information on the further development of the monitoring network and the programme's database with emphasis on biological data.
Луз Падилла (Luz Padilla), возглавляющая отдел формирующихся рынков в DoubleLine, управляет примерно 3,6 миллиарда долларов. Luz Padilla, head of the emerging-markets group at DoubleLine, oversees about $3.6 billion.
Региональный межминистерский комитет, работой которого будет руководить Танзания, возглавляющая процесс подготовки к Конференции, до начала второй Встречи на высшем уровне, состоит из 11 министров стран-членов, отвечающих за организацию Конференции, — девять из которых сегодня оказали нам честь своим присутствием в этом зале, — а также из министров соседних кооптированных стран, некоторые из которых также участвуют в сегодняшнем заседании. The Regional Inter-Ministerial Committee, which will be led by Tanzania, which chairs the Conference process, until the holding of the second Summit, is made up of 11 member country ministers in charge of the organization of the conference — nine of whom have honoured us with their presence today in this Chamber — as well as of ministers from neighbouring co-opted countries, several of whom are also taking part in today's meeting.
МСП по оценке и мониторингу подкисления рек и озер: страна, возглавляющая деятельность Целевой группы по программе, сообщит о проделанной работе, в том числе о результатах ее семнадцатого совещания, состоявшегося в Лиллехаммере (Норвегия). ICP on assessment and monitoring of acidification of rivers and lakes: the lead country of the Programme Task Force will report on progress, including the results of its seventeenth meeting held in Lillehammer (Norway).
Это заполнит пробел в обществе, который приводит людей к экстремизму", - говорит Жансурат Аушева, возглавляющая Союз журналистов Ингушетии. This will fill that gap in society that drives people to extremism," said Zhansurat Ausheva, who heads Ingushetia's Union for Journalists.
На первый взгляд может показаться, что конфликт в этой самой бедной стране арабского мира совершенно понятен и оправдывает устойчивую американскую поддержку. Возглавляющая военную коалицию Саудовская Аравия это стратегический союзник США в регионе. At first glance, it would seem like the conflict in the Arab world’s poorest country is pretty straightforward and warrants sustained American support; Saudi Arabia, the nation leading the military coalition, is after all a strategic ally of the United States in the region.
«Россия это большая, современная страна и многообещающий рынок на котором можно работать, - сказала Кристина Тихонова, возглавляющая восточное направление Nokia Siemens. “Russia is a big, modern country and a promising market to work in,” said Kristina Tikhonova, head of Nokia Siemens’s eastern operations.
Оппоненты президента, как правило, остерегаются попыток изобразить их на одной стороне с Россией, но бывший спикер парламента Нино Бурджанадзе, возглавляющая оппозиционную партию Демократическое движения «Единая Грузия», воспользовалась моментом, чтобы активизировать критику Саакашвили. Opponents have been generally wary of being portrayed as siding with Russia, but Nino Burjanadze, the former speaker of Parliament who leads the opposition Democratic Movement United Georgia party, seized on the report's conclusions to step up her criticism of Saakashvili.
Митинг провела 83-летняя Людмила Алексеева, возглавляющая Московскую Хельсинкскую группу. На нем присутствовало небольшое число молодежи, а также много людей среднего и старшего возраста. Некоторые добрались с трудом, опираясь на тросточки. The protest was led by 83-year-old Ludmilla Alexeyeva, head of the Moscow Helsinki Group, and attended by a smattering of young people along with numerous middle-aged and elderly people, some making their way painfully by cane.
МСП по воздействию загрязнения воздуха на естественную растительность и сельскохозяйственные культуры: страна, возглавляющая деятельность Целевой группы по программе, сообщит о проделанной работе, в том числе о результатах ее пятнадцатого совещания, состоявшегося в Трире (Германия). ICP on effects of air pollution on natural vegetation and crops: the lead country of the Programme Task Force will report on progress, including the results of its fifteenth meeting held in Trier (Germany).
Действующий менеджер-экономист этого центра Даная Кирьякополу (Danae Kyriakopolou), возглавляющая отдел международных исследований, отметила: «Мировой экономический рейтинг позволяет отслеживать то, какие экономики находятся на этапе подъема, а какие — на этапе спада». Cebr Acting Managing Economist Danae Kyriakopolou who heads Cebr’s global research said: “The World Economic League Table keeps track of which economies are rising and which ones are falling.
«Клинтон провела с этими парнями много лет своей жизни, как бы невыносимо это ни было, — сказала Джулианна Смит (Julianne Smith), работавшая заместителем советника по национальной безопасности у вице-президента Джо Байдена, а сегодня возглавляющая рабочую группу Клинтон по Европе и России. Clinton “spent years of her life with these guys, however insufferable it might have been,” said Julianne Smith, who served as Vice President Joe Biden’s deputy national security advisor and now co-leads Clinton’s working group on Europe and Russia.
Тогда эти меры дали свой результат, приведя в 1999 году к полуторапроцентному росту ВВП, поскольку компании с пользой применили появившиеся деньги, говорит Юлия Цепляева, возглавляющая Центр макроэкономических исследований ОАО «Сбербанк», который является крупнейшим в России кредитором. The hold-down worked then, adding about 1.5 percent to gross domestic product in 1999 as companies put their cash to more productive use, said Julia Tsepliaeva, head of macroeconomic research at OAO Sberbank, Russia’s largest lender.
Среди них есть тяжеловесы из мира международных организаций — кореец Пан Ги Мун, генсек ООН, и Маргарет Чен, врач из Гонконга, возглавляющая ВОЗ, — есть профессиональные политики включая главу Банка Японии Харухико Куроду (Haruhiko Kuroda) и премьер-министра Китая Ли Кэцзяна (Li Keqiang). While Ban Ki-Moon of South Korea and Margaret Chan of Hong Kong are NGO heavyweights, leading the U.N. and W.H.O., respectively, others are the products of a career in politics, including Bank of Japan Governor Haruhiko Kuroda and Premier Li Keqiang of China.
Многим датчанам в прошлом месяце пришлось ошеломленно ущипнуть себя, чтобы поверить в происходящее, когда их премьер-министр Хелле Торнинг-Шмитт (Helle Thorning-Schmidt), возглавляющая коалицию левых партий, опубликовала документ по стратегии развития страны под названием "Дания-2032". Many Danes had to pinch themselves a month ago when their new prime minister, Helle Thorning-Schmidt, who heads a coalition of leftist parties, launched a strategy document called Denmark 2032.
Страна, возглавляющая эту деятельность, представит также информацию о дальнейших расчетах балансов соединений серы и азота, катионов оснований и Н + и объемов и потоков тяжелых металлов, а также информацию о сотрудничестве с другими международными организациями/органами в области изучения глобальных проблем окружающей среды. The lead country will also present information on continuing calculations of sulphur and nitrogen compounds, base cations and H + budgets, and heavy metal pools and fluxes, as well as on cooperation with other international organizations/bodies in addressing global environmental issues.
Поскольку на Сахалине живет всего полмиллиона человек, этот мост никогда не окупится, говорит Наталья Зубаревич, возглавляющая программу региональных исследований в московском Независимом институте социальной политики. По ее словам, более разумным решением стало бы улучшение работы действующей паромной переправы. With only half a million people living in Sakhalin, the bridge will never become economically viable, according to Natalya Zubarevich, head of regional studies at Moscow’s Independent Institute for Social Policy, who says a more sensible solution is to improve the existing ferry service.
Мэри Уорлик (Mary Warlick), в настоящее время возглавляющая дипломатическую миссию США в Сербии, рассказывает, что Симаковский участвовал и в корректировании ожиданий Грузии в части реакции США во время кризиса, а также стоял во главе коллектива разработчиков двусторонней оборонной политики США и Грузии после конфликта. Mary Warlick, currently U.S. ambassador to Serbia, said Simakovsky helped manage Georgian expectations regarding the U. S. response during the crisis and took the lead in formulating U.S.-Georgia bilateral defense policy after the conflict.
Катя Зенкович (Katya Zenkovich), возглавляющая отдел по работе с российской клиентурой в лондонском агентстве недвижимости, сообщает, что с середины 2014 года наблюдается увеличение числа российских предпринимателей, ищущих в Лондоне помещения для розничной торговли и скромные офисы, подходящие для занятий малым бизнесом. Katya Zenkovich, head of the Russia desk at an upscale London property company, reports an uptick since mid-2014 of Russian entrepreneurs looking for retail space in London or modest-sized offices suitable for small businesses.
«Ты не кандидат, пока не получил 1 237 кандидатов, и я не вижу, как Трамп может набрать столько голосов», — сказала стратег Кейти Пэкер (Katie Packer), возглавляющая комитет политического действия под названием «Наши принципы», который потратил почти 13 миллионов долларов на жесткую кампанию нападок на миллиардера и торговца недвижимостью Трампа. “You’re not the nominee until you get 1,237 delegates, and I don’t see how Trump gets there,” said Katie Packer, the strategist helping lead Our Principles PAC, which has spent nearly $13 million on a barrage of hard-hitting ads attacking the billionaire real estate developer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.