Sentence examples of "возможность" in Russian with translation "power"

<>
Эта возможность вытекает из самой сущности долга. This power follows from the nature of debt.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества. They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power.
Знатным семьям была предоставлена возможность аккумулировать экономическую власть. These notable families were encouraged to accumulate economic power.
Существенные возможности FCA включают возможность регулировать поведение сбыта финансовых продуктов. The FCA's significant powers include the power to regulate conduct related to the marketing of financial products.
У нас всех есть возможность изменить эту тенденцию к лучшему. We all have the power to change this trend for the better.
Преимущество, которое дает нам цивилизация, это возможность не использовать силу. The bargain that gives us civilization is a bargain to not use power.
Роботы и технологии кодирования также дают гражданам возможность бросать вызов государству. Robot and encryption technologies also give citizens the power to challenge the state.
Еще одна причина переоценивания глобализации — вера людей в возможность технологии «уменьшить» мир. Another reason people overestimate globalization: They believe in the power of technology to shrink the world.
Пока мы не реформируем нашу банковскую систему, они всегда будут иметь такую возможность. Unless we reform our banking system, they will always have that power.
В 1996 году его обещание быть «хорошим для евреев» дало возможность выиграть власть. In 1996, his promise to be “good for the Jews” won him power.
Именно это дает США возможность лишить Путина его геополитической мощи, забрав человеческий капитал России. This fact gives the U.S. a way to sap Putin’s geopolitical power, by recruiting away Russia’s human capital.
Этнические меньшинства, таким образом, часто получают возможность нарушить равновесие сил между основными соревнующимися сторонами. Minority ethnic groups are therefore often able to sway the balance of power between major competing forces.
Идеологическая несовместимость Китая и США, таким образом, затрудняет возможность мирного изменения соотношения их сил. China’s ideological incompatibility with the US thus is making the shift in their relative power difficult to achieve peacefully.
Многие другие страны, главным образом в развивающихся странах, также рассматривают возможность использования ядерной энергии. Many other countries, mainly in the developing world, are considering introducing nuclear power.
Этический кодекс нужен потому, что возможность науки приносить вред при ненадлежащем управлении многократно возросла. A code of ethics is needed because the power of science to result in harm, if it is not well governed, has grown vastly.
Впервые с 1979 года Иран предоставил иностранному государству возможность провести военную операцию на своей территории. For the first time since 1979, Iran has given a foreign power the right to conduct military operations from its soil.
Возможность её накопления и последующего использования, даже когда солнца не видно и ветер не дует. Storage - so we can have power on tap even when the sun's not out and the wind's not blowing.
И мы осознали, что для электроприборов должна быть предусмотрена возможность непосредствено связываться с потребителем электричества. And we realized that electrical appliances must be able to communicate directly with the power receptacle itself.
Мы даем вам возможность делиться материалами, потому что верим в силу открытого и единого мира. We give you the power to share as part of our mission to make the world more open and connected.
Меньшинствам также была предоставлена возможность реального участия благодаря принятому в 2000 году Плану ревизии власти. Minorities have also been given effective participation through the Devolution Power Plan 2000.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.