OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Тебе следует учитывать его возраст. You must take his age into account.
Подростковый возраст не для слабонервных. The teen years are not for the faint of heart.
Вес и соответствующий ему возраст. This is just the weight versus the age.
Бабушка (со стороны матери) - возраст 77 лет Grandmother (mother's side) - 77 years old
Их средний возраст - 102 года. Their average age is 102.
Вообще-то, нет: средний возраст - 30 лет. Well, no, actually it's 30 years old.
Брачный возраст на Гавайях - 16. Age of consent in Hawaii is 16.
и на монетах, возраст которых насчитывает 3000 лет. They're on coins that date back 3,000 years.
Возраст на момент подачи заявления. Age at application lodgement.
Возраст 24 года, диплом с отличием Университета Вандербильт. 24 years old, and she graduated summa cum laude from Vanderbilt University.
Возраст начинает сказываться на нём. His age is beginning to tell on him.
Особенно тогда, когда я стал выглядеть на свой возраст. You know, since I'm aging in human years.
Первое - это возраст боевой техники. One is the age of its equipment.
Ну я считаю, что на свой возраст, я довольно подтянут. I think I've stayed very fit over the years, actually.
И это скрашивает мой возраст. So this takes care of my age.
Медианный возраст россиян будет еще больше и составит 43,3 года. The median Russian will be even older, at 43.3 years.
Где брачный возраст - четырнадцать лет. Where the age of consent is fourteen.
Возраст респондентов обследования, являвшихся членами частных домашних хозяйств, составлял 12 лет и старше. The survey population was individuals aged 12 years and over living in private households.
Во-первых, увеличить пенсионный возраст. First, increase the age of retirement.
Учитывая его преклонный возраст и, несомненно, слабеющую выносливость, в последнем, я действительно уверен. Given his advancing years and no doubt flagging endurance, the latter is a virtual certainty.

Advert

My translations