no matches found
Translations: all4790 age3709 year442 time of life1 other translations638
Старый, в возрасте, засеянный солью. Old, aged, sown with salt.
Традиционная и религиозная практика, такая как калечащие операции на женских половых органах, приданое, браки в детском возрасте и вынужденный труд, относятся к худшим и наиболее распространенным видам нарушения прав детей. Traditional and religious practices, such as female genital mutilation, dowry, child marriage and bonded labour, were among the worst and most common violations of children's rights.
Дорожно-транспортные происшествия являются одной из главных причин гибели людей в возрасте от 15 до 44 лет. Traffic accidents are a leading cause of death among those aged 15 to 44.
В собственную ловушку, в возрасте 55. By his own petard, aged 55.
Давайте признаем, что вступление в брак в детском возрасте, обрезание женщин и тому подобное не порицаются во многих обществах, но давайте также спросим жертв этих практик о том, как они себя чувствуют. Let us concede that child marriage, female circumcision, and the like are not found reprehensible by many societies; but let us also ask the victims of these practices how they feel.
Сегодня 30% людей в возрасте от 65-75 по всему миру без зубов, лидируют группы бедных и обездоленных, среди которых самые высокие показатели. Today, 30% of those aged 65-75 worldwide are toothless, with poor and disadvantaged groups recording the highest rates.
Ну, Ньютон открыл бином Ньютона в возрасте 22. Well, Newton discovered Binomial Theorem aged 22.
Он обеспокоен мягкостью наказаний за растление детей, распространенностью браков, заключаемых по принуждению и в детском возрасте, а также тем, что проявление жестокости не является основанием для развода. It further expresses concern that penalties for child sex abuse are low, that there is a prevalence of forced and child marriage, and that cruelty does not constitute grounds for divorce.
В развитых странах мира, 18% людей в возрасте 16-24 лет являются безработными. In the developed world, 18% of people aged 16-24 are jobless.
Итак, одной из особенностей рака является то, что он распространен среди людей в возрасте. So, the thing about cancer is that it's a disease of the aged.
В рамках программы помощь оказывается максимум 24 девушкам в возрасте 12 лет и старше. The programme offers its services to a maximum of 24 girls, aged 12 and over.
Уровень образования населения Португалии в возрасте 15 лет и старше (в процентах, 2005 год) The educational level of the Portuguese population aged 15 or over (in percentage, 2005)
Финансовая помощь студентам в системе ПТП предоставляется лишь учащимся в возрасте 18 лет и старше. Student finance in BOL is available only for students aged 18 or over.
Наша школьная программа способствует межкультурному диалогу между студентами в возрасте 12-17 по всему миру. Our schools program promotes cross-cultural dialogue among students aged 12-17 around the world.
Согласно Уголовному кодексу, половое сношение с женой в возрасте 13 лет и старше не считается изнасилованием. According to the Penal Code, sexual intercourse with a wife aged 13 and over was not considered rape.
Те, кто готов эмигрировать, — это в основном молодые люди в возрасте от 18 до 35 лет. Those who want to migrate are mainly young people aged 18-35.
Рассматривая ВВП/ТН (ТН определяется как численность населения в возрасте 20-60), можно получить неожиданный результат: When one looks at GDP/WAP (defined as population aged 20-60), one gets a surprising result:
Первая кампания по вакцинации охватила практически все население в возрасте от 1 года до 29 лет. The first vaccination campaign reached virtually everyone in the country aged 1-29.
Каждая третья женщина в возрасте 20-24 лет вступила в официальный или гражданский брак, ещё будучи ребёнком. One in three women aged 20-24 were married or in a union while still a child.
Ставка для трудящихся в возрасте от 18 до 21 года включительно равна 3,60 фунта стерлингов в час. The rate for workers aged 18 to 21 (inclusive) is £ 3.60 per hour.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how