Ejemplos del uso de "воинский долг" en ruso

<>
Комитет отмечает, что основным вопросом в рамках возбужденного в отношении автора уголовного дела являлась оценка его способности выполнять воинский долг, что предполагает оценку связанных с этим обстоятельств. The Committee notes that the main issue in the penal case against the author was the assessment of his capacity to perform military duty, and that means an assessment of facts.
смертной казнью с лишением воинского звания, если в результате его уступки подчиненные ему формирования сложили оружие или если до проведения устных или письменных переговоров он не выполнил обязательства, налагаемые на него воинским долгом и честью; With death and degradation, if as a result of his coming to terms his force has laid down the arms, or if before negotiating orally or in writing, he did not fulfil the obligations imposed on him by the military duty and honour;
Военачальник или начальник гарнизона (крепости), который идет на уступки противнику и сдает вверенную ему позицию, не исчерпав всех возможных средств обороны и не выполнив все обязанности, налагаемые на него воинским долгом и честью, признается виновным в фелонии и наказывается смертной казнью с лишением воинского звания. A military commander or garrison (fortress) commander, who has come to terms with the enemy and surrendered the post entrusted to him without having exhausted all the possible means of defence and without having performed all the obligations imposed upon him by the military duty and honour, is guilty of a felony and is punishable with death and degradation
Одесская область также граничит с Приднестровьем, которое является зоной замороженного конфликта с Молдавией, и где российский воинский контингент охраняет огромный арсенал оружия советской эпохи. The Odessa region also borders on neighboring Moldova's frozen conflict zone of Transnistria, where a Russian military contingent guards an enormous Soviet-era arms warehouse.
Мой долг - помогать тебе. It's my duty to help you.
Не стоит также забывать, что на президента сильно повлияла неудачная попытка переломить ход Афганской войны, усилив воинский контингент, которую он предпринял в начале своего срока. And let’s not forget that he’s been weathered by a largely futile effort to turn around the Afghan war early in his term through dispatching extra troops.
Ваш долг - поддерживать семью. Your duty is to support your family.
Готовность Саудовской Аравии самостоятельно урегулировать проблему нестабильности в Йемене, а также решение Лиги арабских государств сформировать совместный арабский воинский контингент — все это позитивные признаки, свидетельствующие о том, что страны Персидского залива все больше берут на себя ответственность. The willingness of Saudi Arabia to seek its own solution to instability in Yemen and the Arab League’s decision to form a joint Arab military force are positive signs of increased burden-sharing from the Gulf.
Я выплатил долг и чувствую себя спокойно. I paid back the debt, and I feel relieved.
И все же, аналитики ЦРУ ожидали, что Москва не отступит и пополнит присутствовавший в Афганистане воинский контингент, уже насчитывающий на тот момент 110 тысяч человек, дополнительными 10-ю тысячами военнослужащих войск специального назначения и подразделений боевого обеспечения. Still, CIA analysts anticipated that Moscow would soldier on and augment what had become a 110,000 force with an additional 10,000 specialized combat and support units.
Наш долг - помогать друг другу. It is our duty to help one another.
Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент. Now both are gone, and Bush is turning to troop increases.
Я должен выплатить долг. I must repay the debt.
Однако совершенно маловероятно, чтобы все члены НАТО согласились бы на такое изменение политики, и еще более маловероятно, чтобы все оказались готовыми предоставить национальный воинский контингент. Yet it is most unlikely that all NATO members would agree to such a change of policy; and even more unlikely that all would be prepared to provide a national contingent.
Этот долг скопился в значительную сумму. His debt amounted to a considerable sum.
Более того, остается открытым вопрос о том, как оставшийся воинский контингент под руководством США, даже и многочисленный, может повлиять на ситуацию в Афганистане, с учетом того что намного больший контингент не смог обеспечить решительной победы за последние 13 лет. Moreover, there remains the question of how a residual American-led force, even if sizable, could make a difference in Afghanistan, given that a much larger force failed to secure a clear victory over the past 13 years.
На мне невообразимый долг в 10 долларов. I have an outstanding debt of 10 dollars.
Эта операция будет включать военный компонент, основу которого составит воинский контингент АМВБ с новым статусом общей численностью 5650 человек (всех воинских званий), включая 200 военных наблюдателей и 125 штабных офицеров, а также гражданский компонент, основу которого составит нынешний персонал ЮНОБ и который будет состоять из различных элементов, обрисованных в разделе IV выше. This operation would comprise a military component, based on the reassignment of AMIB, with a total troop strength of 5,650 (all ranks), including 200 military observers and 125 headquarters staff, as well as a civilian component, which would build on current UNOB capabilities and consist of the various elements outlined in section IV above.
Его долг достиг 100 долларов. His debt came to 100 dollars.
В соответствии с вариантом A весь воинский контингент будет несколько б?льшим по численности, чем стандартная пехотная бригада, и будет состоять из пяти пехотных батальонов, роты разведки и резерва в составе двух пехотных рот с соответствующими авиационными средствами в составе 18 вертолетов общего назначения, двух вооруженных разведывательных вертолетов, подразделения беспилотных летательных аппаратов и одного самолета наблюдения. Option A would be a force larger than a standard infantry brigade, comprising five infantry battalions, a force reconnaissance company and a force reserve of two infantry companies, supported by a military air component of 18 utility helicopters, two armed observation helicopters, an unmanned aerial vehicle detachment and one fixed-wing observation aircraft.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.