Sentence examples of "воплотили в жизнь" in Russian with translation "realize"

<>
Именно этот план мы стремимся воплотить в жизнь в нашей части Африки, в рамках интеграционных проектов Северного коридора. That is precisely the vision that we are working to realize in our own part of Africa, under the banner of the Northern Corridor Integration Projects.
Со своей стороны я обязуюсь объединить ООН скоординированными, решительными и инновационными методами, чтобы воплотить в жизнь эту программу действий. For my part, I pledge to bring the UN together in coordinated, decisive, and innovative ways to realize this agenda.
Годами Шойбле разыгрывал длинную партию для того, чтобы воплотить в жизнь своё видение оптимальной архитектуры для Европы, возможной в рамках тех политических и культурных ограничений, которые он воспринимает как данность. For years, Schäuble has played a long game to realize his vision of the optimal architecture Europe can achieve within the political and cultural constraints that he takes as given.
Основная ответственность возложена на «четверку», и в частности на крупнейшую державу мира, Соединенные Штаты, чтобы гарантировать справедливое и мирное решение проблемы, воплотив в жизнь видение двух государств, Израиля и Палестины, живущих бок о бок в условиях мира, гармонии и безопасности. A major responsibility rests with the Quartet, and in particular with the world's greatest Power, the United States, to secure a fair and peaceful solution to the problem, realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace, harmony and security.
Наряду с этим оно оказало экономическую помощь палестинцам в вопросах государственного строительства, в частности в области развития людских ресурсов в поддержку осуществления намеченных Палестинским органом реформ, без которых невозможно воплотить в жизнь концепцию двух государств, живущих бок о бок в пределах безопасных и признанных границ, равно как и добиться справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. It also has extended economic assistance to the Palestinians for their nation-building efforts, in particular in the field of human resources development in support of the Palestinian Authority reforms, which are indispensable to realizing a vision of two States living side by side within secure and recognized borders as well as achieving a just and lasting peace in the Middle East.
Мы просто пытались помочь воплотить мечту в жизнь. We were merely trying to help you realize your dream.
А подобные шоу и эстрада позволили им воплотить свои мечты в жизнь. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams.
Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно. I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
Бреннан заявил: «Соединенные Штаты считают, что смена режима в Йемене должна начаться незамедлительно, чтобы йеменский народ мог воплотить свои надежды в жизнь». Brennan announced: “The United States believes that a transition in Yemen should begin immediately so that the Yemeni people can realize their aspirations.”
Мы надеемся, что, когда международное сообщество примет на себя твердое обязательство положить конец насилию и злобному подстрекательству и повсеместно вести борьбу с терроризмом, мы сможем воплотить эту мечту в жизнь. It is our hope that, when the international community makes a determined commitment to end violence and hateful incitement and to fight terrorism wherever it breeds, we will be able to realize that dream.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.