Sentence examples of "воскресного" in Russian

<>
Translations: all149 sunday149
Запах нарциссов и воскресного обеда. It's like daffodils and like Sunday dinner.
Это является самым важным уроком Воскресного голосования, и это обнадеживает. That is the most important lesson from Sunday’s vote, and it is a reassuring one.
Из результатов воскресного голосования, по-видимому, ясно, что французские ведущие партии переживают кризис легитимности. What seems clear from Sunday's vote is that France's mainstream parties are enduring a crisis of legitimacy.
Это уже нельзя не принимать всерьез, когда Нью-Йорк Таймс выносит на обложку своего воскресного приложения за 17 февраля сюжет об игре. It's got to be serious if the New York Times puts a cover story of their February 17th Sunday magazine about play.
Я не могу не задаться вопросом после этого французского «воскресного дня воздержания», а не является ли звук, который мы услышали, грохотом падения этой великолепной, деликатной машины. I cannot help but wonder, in the aftermath of France’s “Abstention Sunday,” whether the sound we hear is not the seizing up of this splendid, subtle machine.
Как сообщает Кремль, в ходе воскресного телефонного разговора Путин попросил Трампа передать слова благодарности директору ЦРУ Майку Помпео (Mike Pompeo) и тем сотрудникам американской разведки, которые получили эту информацию. In their phone conversation Sunday, Putin asked Trump to pass along his gratitude to CIA Director Mike Pompeo and the American intelligence agents who received the information, the Kremlin said.
Опрос воскресного Journal du Dimanche обнаружил, что 76 процентов французов полагают, что Социалистическая партия рискует распасться на несколько соперничающий фракций до конца президентского срока господина Олланда в 2017 году. A poll in Sunday's Journal du Dimanche found 76 per cent of French believe the Socialist Party risks breaking up into several rival factions before the end of Mr Hollande's presidential term in 2017.
Два олигарха борются за промышленный центр Днепропетровск, где после воскресного голосования осталось два кандидата: Борис Филатов от партии «Укроп», опирающийся на поддержку Коломойского, и Александр Вилкул, которого считают протеже Ахметова. The two faced off in the industrial city of Dnipropetrovsk, where Sunday’s mayoral voting narrowed the field down to two candidates. Borys Filatov of the Ukrop Party is backed by Kolomoisky; the other candidate, Oleksandr Vilkul, is considered a kind of protégé of Akhmetov.
Подобные правила включают сокращение числа избирательных участков в районах с большинством национальных меньшинств; требование удостоверений личности с фотографией, таких как водительские права, которых у многих членов меньшинств нет; и отмену, как регистрации в тот же день, так и Воскресного голосования, исторически популярного среди меньшинств. Such rules include reducing the number of polling stations in minority-dominated areas; requiring photo IDs, such as driver’s licenses, which many minority members do not have; and eliminating both same-day registration and Sunday voting, historically popular among minorities.
Митрополит Онуфрий, возглавляющий РПЦ на Украине, в попытке удержать эти церкви и сохранить их в составе Московского патриархата сказал им, что они могут больше не молиться за Кирилла во время воскресного богослужения, если у них в регионе верующие относятся к этому враждебно (а враждебное отношение к Кириллу там очень сильно). Metropolitan Onufry, who heads the ROC in Ukraine, in an attempt to hold onto churches and keep them within the Moscow Patriarchate, has told them that they no longer have to pray for Kirill as part of their Sunday liturgy if major hostility to doing so exists in their region (and there has been much hostility toward Kirill).
Удачи с билетами на воскресный киносеанс. Good luck catching the Sunday matinee.
Она переоделась в лучшее воскресное черное платье. She changed into a black dress, her Sunday best.
Это, как загородная прогулка в воскресной школе. It's like a Sunday school outing.
Они на летних платьях и воскресных костюмах. On summer frocks and Sunday suits.
Мне всегда нравилась ваша воскресная программа "Топ-40". I've always liked your top-40 Sunday program.
Воскресные выборы были, скорее, не соревнованием, а коронацией. Sunday's election was a coronation rather than a competition.
Воскресным утром Миранда наслаждалась кофе, печеньем, газетой, когда. That Sunday afternoon, Miranda was enjoying a biscotti and the paper when.
Разве это не приятно, тихим воскресным утром, услышать. Is not it nice with these quiet Sunday morning where we.
Я послал венок для него на прошлой воскресной мессе. I offered up a rosary for him, past Sunday mass.
Уверена, вы все еще проводите воскресные обеды после церкви. I bet you still have those Sunday dinners after church.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.