Sentence examples of "восстановления" in Russian

Озоновый слой показывает признаки восстановления. The ozone layer is showing signs of recovery.
Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Восточного Тимора Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development in East Timor
В настоящее время в России идет процесс восстановления. Currently, Russia is undergoing a restoration.
Не указывайте роли для восстановления. Don't specify the roles to restore.
Восстановление из точки восстановления не затронет ваши личные файлы. Restoring from a restore point won’t affect your personal files.
Пoль Кольер выдвигает новые принципы восстановления разрушенного государства Paul Collier's new rules for rebuilding a broken nation
Средства сжатия и восстановления недоступны. Compact and repair tools aren’t available.
даже Китай, который показывает признаки восстановления, имеет очень слабый экспорт. and even China - which is recovering - has very weak exports.
UDD выступает в поддержку восстановления конституции 1997 года. The UDD favors reinstatement of the 1997 constitution.
в частности восстановления и решения вопросов с "зомби" - банками. in particular, repairing or resolving zombie banks.
«Технологии» для «разработки», «производства», текущего ремонта, капитального ремонта, восстановления (ремашинизации) винтов, специально спроектированных для снижения их шума под водой; " Technology " for the " development ", " production ", repair, overhaul or refurbishing (re-machining) of propellers specially designed for underwater noise reduction;
Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики Washington-area business owners" tax burden mounts as economy rebounds
На дневном графике цена по-прежнему торгуется ниже 50% уровня восстановления от снижения 22 января – 17 марта. On the daily chart the price is still trading below the 50% retracement level of the 22nd of January - 17th of March decline.
После восстановления независимости от Советского Союза в стране сохранилась лишь малая часть индустриальных монстров коммунистической эры. After regaining its independence from the Soviet Union, only remnants of the industrial behemoths of the communist era remained.
Частота нереагирующего восстановления слишком агрессивна. The frequency of unresponsive reset remediation is too aggressive.
Однако переговоры по контролю над вооружениями строятся на концепции баланса сил, что является верным средством для восстановления конфронтационного и милитаристского мышления. But arms-control talks are built upon the concept of the balance of forces, which is a sure recipe for reviving confrontational and militaristic thinking.
В этой связи особое внимание уделяется методам ирригации и восстановления почв. In this context, special attention is paid to irrigation and soil reclamation.
Однако американская экономическая программа восстановления Ирака закладывает фундамент для бедности и хаоса. But America's economic program for reconstructing Iraq is laying the foundations for poverty and chaos.
Например, необходимо идти на определенную гибкость при применении действующих строгих правил, регулирующих использование персоналом периодов отдыха и восстановления сил вне района миссии. For example, there needs to be some flexibility in the existing strict rules on the utilization by staff of periods of rest and recuperation away from the mission area.
В Европе не так много сторонников восстановления попыток введения санкций против Ирана. There is little support within Europe for reinstating robust sanctioning efforts against Iran.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.