Sentence examples of "восстановленных" in Russian with translation "reconstruct"

<>
Еще один пример: в другой деревне — Бабуш — к 20 декабря будет достигнута готовность к тому, чтобы передать ключи жильцам 83 восстановленных домов. Another example: in Babus, another village, the keys to 83 reconstructed houses will be ready to be handed over on 20 December.
Вызывает озабоченность то, что после уничтожения оставленной собственности в период после мартовских событий по-прежнему совершались акты, связанные с повреждением и поджогами еще не занятых восстановленных домов. Worryingly, following the destruction of abandoned properties in the post-March period, damage ranging from vandalism to arson continued to be done to reconstructed homes that had not yet been reoccupied.
Вдоль дороги от границы Нагорного Карабаха до города Кельбаджар стоят поселения, размеры которых варьируются от пяти восстановленных и расположенных рядом домов до порядка 40 построек, разбросанных на большой площади. The road from the Nagorno-Karabakh border to Kelbajar town is dotted with settlements ranging in size from five reconstructed houses huddled together to some 40 structures spread over a large area.
Мы сняли блокаду и восстановили её желчный проток. We removed the blockage and reconstructed her common duct.
Я смогла восстановить череп с помощью фрагментов, которые срыгнула птица. I was able to reconstruct the skull with fragments that the bird barfed up.
как вы видите по фотографиям после операции, нам удалось успешно восстановить их. And you can see in the images afterward, we've managed to reconstruct her successfully.
Восстановить капитализм после Второй Мировой Войны удалось благодаря трем необходимым видам регулирования: Capitalism could be reconstructed after World War II because it was buttressed by three necessary types of regulation:
Мы восстановим твой сосок с половины другого, или с твоих внешних половых губ. We reconstruct your nipple with half the other nipple or with skin from your outer labia.
Эрдоган теперь обещает «восстановить Турцию», исходя из его собственных авторитарных и религиозных соображений. Erdoğan now promises to “reconstruct Turkey” in his own authoritarian and religious image.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов. The best answer lies in trying to reconstruct a Darwinian evolutionary history of our artistic and aesthetic tastes.
Если мы закончим со всей кипой, мы можем восстановить трехмерную форму маленького фрагмента ветви нейрона. If we continue through the entire stack, we can reconstruct the three-dimensional shape of a small fragment of a branch of a neuron.
"Именно Чез поддерживала меня во время трёх попыток реконструировать мою челюсть и восстановить способность говорить. It was Chaz who stood by my side through three attempts to reconstruct my jaw and restore my ability to speak.
Что касается жертвы, непросто восстановить череп, который побывал в промышленной дробилке, но мы установили причину смерти. As for the Jane Doe, it isn't easy, reconstructing a skull that's gone through a gravel crusher, but, we do have cause of death.
Семейные связи дали возможность Японии и Германии быстро восстановить бизнес после их поражения во второй мировой войне. In the aftermath of defeat in WWII, family links provided a way for Japan and Germany to reconstruct business quickly.
В последствии сотрудники секретариата побеседовали по телефону с поставщиком ювелирных изделий, задав ему вопросы о восстановленном счете-фактуре. Subsequently, the secretariat conducted a telephone interview with the jewellery supplier regarding the reconstructed invoice.
Удалили все кости с правой части лица - глаза, носа, черепные кости, кожу лица и восстановили её, используя ткани со спины. We removed all the bones at the right side of his face - his eye, his nose, the skull bones, the facial skin - and reconstructed him with tissue from the back.
Однако российская армия, вооруженная опытом чеченской партизанской войны, восстановила и даже развила боевые возможности своих диверсионно-десантных сил и войск специального назначения. However, the Russian Army took advantage of the Chechen insurgency to reconstruct and redevelop its own commando/special forces capabilities.
Как правило, очень трудно восстановить реестр в бумажном формате, если записи в нем повреждены или уничтожены (например, в результате наводнения или пожара). Usually, it is very difficult to reconstruct a paper-based registry if the physical records are damaged or destroyed (e.g. by flood or fire).
Он достает 20 желтых стикеров, обозначающих места преступления — по одному на каждый стол. Затем он рисует схему, чтобы позднее восстановить конфигурацию этого помещения. He puts out 20 yellow crime-scene placards, one on each table, and then draws a map to help him reconstruct the room later.
Мы уверены, что международное сообщество проявит солидарность с нами и поддержит наши усилия по спасению жизней и в конечном итоге восстановить разрушенные семьи, дома, инфраструктуру. We are confident that the international community will sustain its support and solidarity as we mobilize our efforts to save lives and subsequently to rehabilitate and reconstruct broken families and devastated homes and infrastructure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.