Sentence examples of "впадете" in Russian

<>
Translations: all42 fall39 sink2 flow1
Ну, прежде чем вы впадете в полное уныние, могу сказать, что, возможно, полиция поторопилась и схватила легкую добычу. Well, before you fall into a deep despond, it seems very possible that the police may have jumped the gun and picked up an easy target.
Кто впал в глубокий сон. Let us awaken those who have fallen into a deep sleep.
Очень легко впасть в отчаяние, посмотрев вечерние новости и увидев, как страна сползает в войну культур, в новую холодную войну и даже в межрасовую войну низкой интенсивности. It is easy to look at the seven o’clock news and give into despair, to see a country sinking into a culture war, a new Cold War, perhaps even a low-intensity race war.
Хотя я знаю, что глубоко внутри ты хотел бы, чтобы я впал в состояние неконтролируемой ревностной ярости и убил Дениэла Дугласа, этого не случилось! While I know your inner tween would love for me to have flown off in a fit of uncontrollable jealous rage and killed Daniel Douglas, that did not happen!
Он впал в критическое состояние. He fell into critical condition.
Вот-вот страна впадет в праздничный ступор, и российская оппозиция тоже скатывается в состояние анабиоза, настигающего в период с 31 декабря по 14 января большую часть пьющего населения России. With the holiday stupor nearly upon us, the Russian opposition movement is sinking into the state of suspended animation that besets most of the drinking Russian world between Dec. 31 and Jan 14.
Она впала в глубокую спячку. She fell into a deep sleep.
Он впал в кому час назад. He fell into a coma an hour ago.
Его допрашивали, когда он впал в кому. He was being questioned when he fell into the coma.
Впали в такую глубокую кому, что казались мёртвыми. They fell into a coma so deep, it looked like they were dead.
Он пострадал в горах и тоже впал в кому. He was injured in the mountain and like me, he fell into a coma.
В результате, экономика периферийных стран впала в глубокую рецессию. As a result, the peripheral economies fell into a deep recession.
Впал в кому после того, как облизал игрушку над кроваткой. Fell into a coma after sucking on a crib mobile.
На следующий день коммандер Райкер впал в такую же кому. The next day Cmdr Riker fell into a similar coma.
Пока я была там, моя девушка, Надя, впала в кому. While I was there, my girlfriend, Nadia, fell into a coma.
Вскоре после того, как зашел в ТАРДИС, Доктор впал в глубокую кому. Shortly after entering the TARDIS, the Doctor fell into a deep coma.
В карте сказано, что он впал в вегетативное состояние 16 лет назад. His chart says he fell into a persistent vegetative state 1 6 years ago.
Куинн, ты и вправду думаешь нажраться, потому что боссы впали в гнев? Quinn, are you seriously just gonna fall into your drink because some suit had a tantrum?
Так, будто салон разгерметизировался, а ты впал в кому или что-то вроде того. You look like the cabin depressurized and you fell into a coma or something.
Я впал в глубокий, мирный сон, и с тех пор не думал о тебе. I fell into a deep, peaceful sleep and haven't thought about you since.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.