Sentence examples of "впечатляющим" in Russian with translation "impressive"

<>
В целом, прогресс оказался впечатляющим. Overall, the progress has been impressive.
Уравнение Дирака является впечатляющим достижением. The Dirac equation is an impressive achievement.
Рост пары USDNOK был даже более впечатляющим. The rally in USDNOK has been even more impressive.
Победа Нетаньяху стала, конечно, его впечатляющим личным успехом. Netanyahu’s victory was clearly an impressive personal comeback.
Сегодня, увеличение продуктивности производства является ещё более впечатляющим; Nowadays, increases in manufacturing productivity are even more impressive than they were for agriculture a century ago;
Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции. Progress on disinflation is similarly impressive.
На сегодня провозглашение наследным принцем является его самым впечатляющим достижением. But being named crown prince is his most impressive achievement to date.
К сожалению, мы обнаружили, что прогресс в достижении других целей был менее впечатляющим. Unfortunately, we found that progress toward other goals has been less impressive.
Но этот положительный эффект, каким бы он ни был впечатляющим, не является постоянным. But these gains, while impressive, are not necessarily permanent.
Но уровень организации и координации между этими племенами, ведущими восстание, был весьма впечатляющим. But the level of organization and coordination among those leading the rebellion has been quite impressive.
Когда Дональд Трамп был избран президентом США, фондовые рынки отреагировали на это впечатляющим ралли. When Donald Trump was elected President of the United States, stock markets rallied impressively.
Быстрое реагирование организации на недавнюю пандемию Эбола, является впечатляющим примером ее способности решать глобальные проблемы. The organization’s quick response to the recent Ebola pandemic provides an impressive example of its ability to address global concerns.
Сегодня, увеличение продуктивности производства является ещё более впечатляющим; однако это означает необходимость регулирования более широких масштабов. Nowadays, increases in manufacturing productivity are even more impressive than they were for agriculture a century ago; but that means the adjustments that must be made are all the greater.
Кажется впечатляющим, что мы наблюдаем столько пациентов ежегодно, это очень эффективный процесс. Но решаем ли мы проблему? It may sound impressive that we're seeing lots of patients, very efficient process, but we looked at, are we solving the problem?
Они могут создавать угрозу американским ВМС, являясь при этом впечатляющим и престижным образцом российской военно-морской мощи. They can threaten U.S. assets, while also providing an impressive, prestigious platform for the display of Russian maritime prowess.
Я был в Таиланде непосредственно после цунами и наблюдал, каким невероятно впечатляющим образом отреагировала на это страна. I was in Thailand right after the Tsunami, and I saw that country’s impressive response.
Пожалуй, наиболее впечатляющим является гигантский комплекс солнечной энергии Noor-1, расположенный в Марокканской пустыне недалеко от города Уарзазат. Perhaps the most impressive is the gigantic Noor-1 solar-energy compound, located in the Moroccan desert near Ouarzazate.
Вот почему имеет смысл надеяться, что следующий раунд побед в глобальном развитии окажется еще более впечатляющим, чем предыдущий. That is why it is reasonable to hope that the next round of victories in global development will turn out to be even more impressive than the last.
Вероятно, самым впечатляющим открытием, сделанным в ходе российской кампании в Сирии, стали доказательства очевидных улучшений в логистическом планировании России. Perhaps the most impressive revelation to come out of Russia’s deployment in Syria involved evident improvements in Russian logistical planning.
Уорк называет Россию «возрождающейся великой державой», а Китай «возрождающейся державой с впечатляющим скрытым техническим потенциалом, который представляет собой более долговременный стратегический вызов». Work has described Russia as “a resurgent great power” and China as “a rising power with impressive latent technological capabilities [that] probably embodies a more enduring strategic challenge.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.