Sentence examples of "вреда" in Russian
Translations:
all1058
harm587
hurt61
detriment14
mischief7
disadvantage7
harmfulness2
other translations380
Что фактически означает поездки с дедулей по всему городу, и людей, спрашивающих, сколько вреда мне причинил большой город.
Which basically consists of carting Gramps around and having people wonder what kind of mischief I got into in the big city.
Но Путин не обеспокоен благополучием украинской демократии: для него, федеральная система является орудием Кремля для нанесения политического вреда и в конечном итоге захвата как и восточных, так и южных регионов Украины с включением в территорию Российской Федерации.
But the wellbeing of Ukrainian democracy is not what Putin has in mind; for him, a federal system is a means for the Kremlin to make political mischief and ultimately incorporate Ukraine’s eastern and southern regions into the Russian Federation.
Наверное велел им лечь, сказал, что не причинит вреда.
Probably told them to lie down, he wouldn't hurt them.
Пункт 430 (4.1) Уголовного кодекса криминализирует преступление вреда, мотивируемого предвзятостью, предрассудками или ненавистью по признакам религии, расы, цвета кожи или национального или этнического происхождения, совершаемого в отношении имущества, которым является место отправления религиозного культа или объект, связанный с религиозным культом, расположенным в зданиях или постройках, связанных с религиозным имуществом, включая кладбища.
Section 430 (4.1) of the Criminal Code created an offence of mischief motivated by bias, prejudice or hate based on religion, race, colour or national or ethnic origin, committed in relation to property that is a place of religious worship or an object associated with religious worship located on the grounds of such a building or structure associated religious property, including cemeteries.
Правда - это бомба замедленного действия, взорвавшись раз, она больше не причинит вреда.
The truth is a timebomb, but once it's out, it can't hurt you anymore.
Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы.
Poor teaching actually does more harm than good.
Ваша цель - найти его и не причинять ему вреда ни в коем случае.
Your mission is to find him, not to hurt him under any circumstances.
Пока что неясно, принесла ли война в Ливане больше пользы или вреда палестинцам.
Whether or not the war in Lebanon has helped or hurt the Palestinians is unclear.
Для начала, этот запрет не наносит вреда тем российским спортсменам, которые были признаны «чистыми».
Well, first, the ban does not really hurt Russian athletes who are "clean."
Не причиняйте вреда оставшимся в живых римлянам.
No Roman that yet draws breath shall suffer further harm.
У нас все было готово на всякий случай - Бог знает, никто не хотел вреда знаменитому эксперту.
We had everything all set in case of an emergency; God knows, you don't want to hurt this world-renowned expert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert