Sentence examples of "время покоя" in Russian

<>
Итак, вот авария. Теперь они синхронизированы. Как вы можете убедиться, эпизод с детским креслом длится дольше - после столкновения оно приходит в состояние покоя гораздо дольше, и в то же время ребёнок, пристёгнутый ремнём, двигается гораздо меньше. So here's the crash. So these are timed at the same time, so you can see that it takes much longer with the car seat - at rebound, it takes a lot longer - but there's just a lot less movement for child who's in the seatbelt.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя. He who seeks to control fate shall never find peace.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Но все же это состояние относительного покоя не остановило беспокойные разговоры о сверхбыстрой торговле с помощью автоматизированных систем, нацеленных на сбор данных о крошечных ценовых скачках акций за доли секунды. Yet this state of relative calm hasn't quieted the anxious chatter about hyper-fast trading by automated systems aimed at capturing tiny price blips in stocks, over fractions of a second.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Фунт упал почти на 1% сегодня утром и опустился ниже 1.5880 – зоны покоя вторника. The pound has fallen nearly 1% this morning, and has dipped below 1.5880 – the resting zone from Tuesday.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
С самой кубинской коммунистической революции 1959 года Куба не дает покоя американским властям. Она до сих пор остается авторитарным государством. Since the 1959 communist revolution, Cuba has bedeviled U.S. policy makers and remains an authoritarian state.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Мне не давал покоя вопрос, почему это сегодня происходит в таком масштабе. I was left wondering why this is happening on such a scale now.
Вы пришли в удобное время. You have come at an opportune time.
наличие крошечной массы покоя у нейтрино и унификация взаимодействий). tiny neutrino masses and unification of couplings).
Время прошло очень быстро. Time passed very quickly.
Маленькие рабочие пчелы, жертвующие собственной жизнью, чтобы защитить свой улей - наивысший пример великодушия среди животных - не давали Дарвину покоя. The little worker bees that sacrificed themselves to protect their hives - the ultimate example of animal goodness - kept Darwin up at night.
Он некоторое время молчал. He kept silent for a while.
И еще, за этим явлением остается вопрос, не дающий покоя: Behind the phenomenon, the nagging question remains:
Вы можете посетить NHK в любое время. You can visit NHK any time.
Ни одно облачко подозрений в коррупции никогда не потревожило его покоя. Not the smallest shadow of the slightest suspicion of corruption ever disturbed his peace.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время. I want to know how he manages to make such good use of his time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.