Sentence examples of "все это" in Russian with translation "the whole thing"

<>
Все это было подставой, да, Пол? Yeah, the whole thing was a frame, eh, Paul?
И наш старшина все это видел. And our petty officer saw the whole thing.
Кернс записал все это на свой телефон. Querns taped the whole thing on his cell phone.
Всё это отнимало два дня из семи в неделю. The whole thing took two days out of the seven-day week.
Лина Мёбиус говорит, что все это было твоей идеей. Lina Moebius is saying the whole thing was your idea.
Все это выглядит как классическая операция русских по дезинформации противника. The whole thing reads like a pretty classic Russian disinformation operation.
Разнообразные квадраты являются отдельными элементами картины - все это совершенно неструктурировано. The various pictures here of the various elements of the picture - the whole thing is unstructured.
А это моя версия - - теперь все это занимает намного меньше места. And this is my - - you can see now the whole thing takes up far less space.
"пытаясь оставить все это у меня за спиной", и так далее. "trying to put the whole thing behind me," etcetera.
Все это - солнечный удар, люди, утверждающие, что это мне приснилось, звон в голове. The whole thing - the sunstroke, the people telling me it's a dream, the jangling in my mind.
Или что если через несколько лет все это превратится в пустую тренировку по политкорректности? Or what if, after a few years, the whole thing devolves into an empty exercise in political correctness?
Если бы я не увидел все это на видео, я бы никогда не поверил в это. I - if I hadn't caught the whole thing on video, I never would've believed it.
Мишель Бахман (Michele Bachmann) и телеканал Fox News хотят, чтобы мы поверили в то, что все это - «политический вымысел». Michele Bachmann and Fox News would have us believe that the whole thing is “political fiction.”
Возможно, мы сможем взвалить все это на несколько важных шишек, и вы останетесь во главе департамента на следующие 20 лет. Maybe we can put the whole thing off on a few big shots, and you can stay head of the department for the next 20 years.
Но к пятнице он полностью это отрицал, высказав предположение, что все это могло организовать ЦРУ. «IP-адреса можно просто подделать... But by Friday, he was in full denial mode, suggesting that the CIA could have manufactured the whole thing: “IP addresses can be simply made up. . . .
Может, все это — заговор Стивена Бэннона, или это как-то связано с децентрализованным движением Occupy, показавшим свою активность несколько лет назад? Is the whole thing a Stephen K. Bannon conspiracy, or is it somehow akin to the decentralized “Occupy” movement of a few years ago?
Если этот прогноз сбудется, можно будет сказать, что все это было обычным экономическим спадом, порожденным снижением нефтяных цен и западными санкциями. If that indeed happens, one may say that the whole thing was another ordinary economic downturn caused by falling oil prices and Western sanctions.
В нашу первую ночь в лагере Дерил сказал нам, что все это напоминает ему тот раз, когда он пошел охотиться на белок и увидел Чупакабру. Our first night in camp, Daryl tells us that the whole thing reminds him of a time when he went squirrel hunting and he saw a chupacabra.
У вас на руках часами, что "музыка" и потом, когда вы получите счет, никто не знает, и вы переходите от одного к другому и вы получите отрезать и начать все это снова! You're holding for hours with that "music" and then when you do get through, nobody knows and you go from one to another and you get cut off and have to start the whole thing over again!
Не так давно, когда Ходжес был молодым лейтенантом, пограничный регион между Востоком и Западом был самым хорошо вооруженным местом в мире — генералы даже шутили, что если туда прибудет еще один танк, еще один артиллерийский снаряд, еще одна ядерная боеголовка, поверхность земли наклонится, и все это скатится в океан. Not long ago — when Hodges was a fresh lieutenant — the East-West border region was the most heavily armed place on earth, where generals joked that one more tank, one more artillery shell, one more nuclear warhead might cause the whole thing to tilt and slide into the ocean.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.