Sentence examples of "вступает в фазу оживления" in Russian

<>
Хотя там можно найти несколько индикаторов того, что экономика страны уже постепенно вступает в фазу оживления (к примеру, ряд новых данных свидетельствует о том, что в России наблюдается незначительный рост промышленного производства), в целом картина, возникающая в результате анализа данных о безработице, выглядит довольно мрачно. While there have been some indicators that the economy was close to bottoming out (for example, some recent data indicated that Russia saw a marginal increase in industrial production on a month over month basis) the picture that emerges from the unemployment data isn’t pretty.
В апреле мы описывали движение пары AUD/NZD, сделав предположение, что она могла вступить в фазу оживления. In April I put out a note on the AUD/NZD, suggesting the currency cross may have bottomed out.
Похоже, что российская экономика достигла нижней точки и вступила в фазу оживления. Russia’s economy appears to have bottomed out.
Индекс Eurozone Composite PMI (Purchasing Managers Index) продемонстрировал худшее значение с июня 2009 года – верный признал того, что Европа может вступить в фазу экономического спада. The Eurozone Composite PMI (Purchasing Managers Index) had the worst reading since June 2009 — an indication the Eurozone could be entering a great contraction.
Его мнение вступает в конфликт с моим. His opinion comes into conflict with mine.
Для сравнения, ЕЦБ уже вступил в фазу постепенного повышения ставок. Where in comparison, the ECB has already entered a phase of gradual rate hikes.
Переход собственности в другие руки вступает в силу лишь после полной оплаты счета. The articles becomes your possession after payment in full.
Если это сопротивление удержится, то возможно она войдет в фазу завершения 91-недельного треугольника. If this resistance holds, the USDJPY may be in the final stages of a 91 week triangle pattern.
Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень pH в белке и заставляя его светиться. The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow.
«В 2015 году мы ожидаем снижения добычи в России на 0,5%, поскольку новые проекты еще не вошли в фазу роста», — сказал нефтяной аналитик Raiffeisen Андрей Полищук. “We expect a 0.5 percent decline in Russia’s output in 2015 as the new projects have yet to reach the growth phase,” said Andrey Polischuk, oil analyst at Raiffeisen.
Белок, который мы используем в мороженом, вступает в реакцию с вашим языком при нейтральном pH. The protein we are using in the ice cream reacts with your tongue at neutral pH.
Несмотря на то, что экономика России достигла дна, она там не стала задерживаться и постепенно входит в фазу некоторого подъема. Russia hasn't hit zero yet, even if it has indeed bottomed out.
F-16 вступает в пору среднего возраста, и этот «вспомогательный самолет» стал многоцелевой звездой для 26 стран мира. As the F-16 approaches middle age, the “supplemental airplane” has become a multi-role rock star for 26 countries.
В то время как размораживание конфликта на Донбассе и возобновление крупномасштабных военных действий, напротив, грозит перейти в фазу тотальной войны и может привести к прямому столкновению между Россией и НАТО, которое, как, наверное, полагали Буш и Горбачев, после Мальты должно было навсегда остаться в прошлом. By contrast, unfreezing the conflict in the Donbass and resuming large-scale fighting in that area threatens to escalate into an all-out war, which might lead to a direct collision between Russia and NATO, which Bush and Gorbachev must have thought they had left behind after Malta.
Попутно отметим, что примерно в этом районе вступает в силу долгосрочная поддержка 61.8% Фибоначчи, а значит, это действительно очень важный технический уровень. As a side note, this is also roughly where the long-term 61.8% Fibonacci support comes into play, so it is a very important technical level indeed.
Рассматривавшиеся в начале 1990-х годов как замена субмаринам класса «Тайфун» («Акула») и «Оскар» («Антей»), ударные ядерные подводные лодки «Ясень», наконец, вступают в фазу нормального производства. Originally conceived in the early 1990s as replacements for the Akula and Oscar class submarines, Yasen nuclear attack submarines are finally entering regular production.
Также здесь вступает в действие 200-дневное скользящее среднее. This is also where the 200-day moving average comes into play.
В России, революция 1990 гг. наконец вошла в фазу стабилизации: In Russia, the Revolution of the 1990s has clearly entered its stabilization phase:
Именно здесь вступает в силу долгосрочная бычья тренд линия (которая образуется, если соединить минимальные значения 2010 и 2012 и продлить линию далее). This is where a long-term bullish trend line (which is derived from connecting the low point of 2010 with that of 2012, and extending the line to the future) comes in to play.
К сожалению, по мере удовлетворения этих устремлений, экономика вступила в фазу резкого спада, ставя под угрозу одну из главных целей революции, а именно улучшение жизни и благополучия египтян. Unfortunately, as those aspirations are addressed, the economy has entered a steep decline, jeopardizing one of the revolution's main goals, namely improvement in Egyptians' living standards and welfare.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.