no matches found
Почему он делал всё это? Why did he do all this?
К чему нас всё это? So where are we taking all this?
Как мы всё это сделали? And how did we do all this?
Насколько же всё это важно? How much does all this matter?
Что ты делал всё это время? What have you been doing all this while?
Зачем вы мне всё это говорите? Why are you telling me all this?
К чему же всё это сводится? So what does all this add up to?
Я в раздрае всё это время. I've been so worried all this time.
Как же я всё это начинаю? So how do I start all this?
Пожалуй, я лучше уберу всё это. Well, I'd best tidy all this away.
Да, всё это может быть и так. Now, all this may be so.
всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий; all this creates high potential for enterprises to grow;
Наблюдая всё это вблизи, можно впасть в отчаяние. Watching all this close up could encourage despair.
И что же всё это значит для экономики? What does all this mean for economics?
Видешь, Пакер, я продумал всё это в деталях. You see, Packer, I've thought all this out in detail.
Пьём чай и ждём, когда всё это закончится Have a cup of tea and wait for all this to blow over
Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: Yet, despite all this, employment remained stagnant:
Зачем нам на самом деле делать всё это? I mean, why would you want to do all these things for real?
Всего 5000 дней, и всё это стало возможным. It's in 5,000 days, all this stuff has come.
И вообще, откуда взялось всё это белое отребье? Who are all these white trash anyway?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how