Sentence examples of "выборами" in Russian with translation "ballot"

<>
Если исламистам по-прежнему остается выбор между выстрелами и выборами, выстрелы теперь выглядят для них более перспективно. If the choice for Islamists is still bullets or ballots, bullets may now look more promising.
В прошлом Владимир Путин уже дважды неожиданно увольнял премьер-министров перед президентскими выборами, чтобы повлиять на результаты голосования. In past presidential elections, Russia’s Vladimir Putin has twice resorted to a sudden ouster of his prime minister to bolster results at the ballot box.
Представители Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которых Назарбаев пригласил наблюдать за выборами, отмечают случаи подбрасывания в урны фальшивых бюллетеней и двойного голосования. Representatives from the Organization for Security and Cooperation in Europe, whom Nazarbayev had invited to monitor the election, reported ballot-box stuffing and duplicate voting.
Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой " против ", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов. The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election.
Голосование на выборах является тайным. Voting in elections is by secret ballot.
"Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. A "sunshine law" to regulate political donations was enacted before the ballots were cast.
Понесут ли сторонники Брексита новое наказание во время очередных выборов? Will the Brexiteers now be further punished at the ballot box?
В декабре Россия проведет парламентские выборы, а в марте президентские. Russia will hold parliamentary polls in December, followed by a presidential ballot in March.
Во втором туре французских президентских выборов результат будет зависеть от него. In the second ballot of France's presidential elections, he will prove to be a Queen or more like a King maker.
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение. All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Вчера россияне проголосовали на местных выборах, в которых участвовали более 6000 кандидатов. Russians voted in local elections yesterday with more than 6,000 politicians on the ballot.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей. Indeed, the presidential election degenerated into a crude exercise in ballot rigging and voter intimidation.
Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием. Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot.
Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием. Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot.
В день выборов она удостоверилась в том, что все наблюдатели сидят прямо перед урнами. On election day, she made sure the observers sat right next to the ballot box.
Важно и то, что значительно большее число африканских лидеров приходят к власти через выборы. It is also significant that many more African leaders are today acceding to power through the ballot box.
Досрочные выборы уже начались, и, по словам Романчука, положили начало «массивной фальсификации результатов голосования». Early voting has already started, and Ramanchuk said it opens the door to "massive ballot fraud."
ВНС состоит из депутатов, избираемых в ходе всеобщих равных и прямых выборов при тайном голосовании. The SPA is constituted by deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot.
Как неоднократно повторял Эрдоган, «демократия — это только выборы», и победитель выборов воплощает собой национальную волю. Accordingly, “democracy is nothing but the ballots,” as Erdogan and many of his supporters have repeatedly said.
Как неоднократно повторял Эрдоган, «демократия — это только выборы», и победитель выборов воплощает собой национальную волю. Accordingly, “democracy is nothing but the ballots,” as Erdogan and many of his supporters have repeatedly said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.