Verwendungsbeispiele von "выборах в" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Касательно возможности выступить в качестве кандидата на предстоящих президентских выборах в Эквадоре, чтобы баллотироваться на третий срок подряд, он указал, что рассматривает эту возможность "с большим оптимизмом и радостью, хотя иногда это довольно тяжело". With reference to the possibility of his standing as a candidate in the upcoming presidential elections in Ecuador seeking a third consecutive term, he said he sees that possibility "with much optimism and joy, although at times it is pretty hard."
Корреа заверил, что если проиграет на выборах в феврале 2013 года, то уйдет из общественной жизни. Correa said that if he loses the elections in February 2013, he will retire from public life.
На этой неделе я читал ту часть книги, в которой описывается, как Клинтон нанесла Обаме оглушительное поражение на первичных выборах в Пенсильвании. This week I was reading the portion of the book describing how Obama suffered a huge loss to Clinton in the Pennsylvania primary.
Новый премьер-министр Индии, Нарендра Моди, встречается со своим японским коллегой, Синдзо Абэ, в Токио, чтобы обсудить связи в области экономики и безопасности, в рамках своего первого серьезного зарубежного визита после победы на выборах в мае. India's new prime minister, Narendra Modi, is meeting his Japanese counterpart, Shinzo Abe, in Tokyo to discuss economic and security ties, on his first major foreign visit since winning May's election.
Вслед за публикацией Пекином документа, описывающего контроль Китая над Гонконгом, в июне, активисты демократического движения провели неофициальный референдум о выборах в особом административном регионе, и сотни тысяч вышли в деловой центр города и устроили сидячую забастовку. Following the publication by Beijing of a white paper outlining China's authority over Hong Kong in June, democracy activists held an unofficial referendum on voting in the special administrative region, and hundreds of thousands marched to the city's business district and staged a sit-in.
Однако в Центре Бреннана считают последнее мифом, утверждая, что случаи фальсификаций на выборах в Соединенных Штатах более редки, чем случаи смерти от удара молнии. However, the Brennan Centre considers this a myth, stating that electoral fraud is rarer in the United States than the number of people killed by lightning.
Победа Дональда Трампа на выборах в США также закончилась разочарованием. The election victory of Donald Trump has been similarly anticlimactic.
Мы слишком далеко от расчистки дисбалансов, созданных за время предыдущего бычьего рынка в терминах задолженности домохозяйств (хотя что-то улучшилось с 2008 года) и нереализуемых обещаний, сделанных политиками для победы на выборах в терминах расходов и допусков. We are nowhere close to clearing out the excesses generated in the previous bull market in terms of household debt (although things have definitely improved since 2008) and unsustainable promises made by politicians to win votes in terms of spending and entitlements.
Победа кампании «за» может стать переломным моментом для евро, так как становится более вероятной победа консерваторов на общенациональных выборах в следующем году. A yes vote for independence could trigger the eventual break-up of the EU, if it makes a Conservative victory at next year’s general election more likely.
Хотя можно сказать, что бычий настрой должен сохраниться в обозримом будущем, рынок, вероятно, сфокусируется на выборах в Греции в воскресенье. While it can be argued that the bullish enthusiasm should continue for the foreseeable future, the market’s focus is likely to shift to the Greek elections on Sunday.
Рынок форекс был довольно тихим, за исключением малайзийского ринггита, который подскочил вверх после того, как премьер-министр Наджиб Разак смог обеспечить большинство на выборах в Малайзии с самым коротким отрывом с тех пор как Малайзия обрела независимость от Великобритании в 1957-м году. The rest of the FX market was fairly quiet, with the exception of the Malaysian Ringgit which was propelled higher after PM Najib Razak managed to secure a majority in the Malaysian election by the narrowest margin since Malaysia won independence from Britain in 1957.
Не выходила за рамки диапазона даже после знаменательной победы премьер-министра Абэ на выборах в эти выходные. The yen has been range-bound even after a big win for PM Abe at this weekend’s elections.
Я ожидаю, что программа по-прежнему продолжит оказывать понижательное давление на евро, особенно если СИРИЗА победит на выборах в Греции в воскресенье и ожидания по ставке в США продолжат расти, это кажется вероятным. I expect the program to continue to exert downward pressure on the euro, particularly if SYRIZA wins Sunday’s election in Greece and US rate expectations continue to rise, as seem likely.
Мировые фоновые рынки опустились из-за тревог, связанных с Грецией после этого, как премьер-министр Антонис Самарас объявил о внеочередных выборах в следующем месяце. The global stock markets have plunged amid worries over Greece after Prime Minister Antonis Samaras called a snap election for this month.
Рост был впечатляющим, но некоторые мотивируют это последними данными предвыборного опроса общественного мнения, согласно которым нынешний президент г-жа Дилма Русеф провалится на выборах в октябре. The rally has been impressive, but some are putting this down to the latest election polls, which suggest current President Dilma Rousseff will lose the general election in October.
Фондовый рынок Афин сегодня обвалился почти на 10%, что является максимальным снижением с начала долгового кризиса Еврозоны 2010, после того как премьер-министр Антонис Самарас (Antonis Samaras) вдруг объявил о внеочередных выборах в этом месяце. The Athens stock market has plunged almost 10% today, which is already the biggest decline since the start of the eurozone debt crisis in 2010, after Prime Minister Antonis Samaras unexpectedly called a snap election for this month.
Сириза выигрывает на выборах в Греции, пара EUR/USD катится вниз. EUR/USD gaps down as Syriza wins Greek election
СИРИЗА – партия оппозиции – выиграла на выборах в Греции, как и ожидалось. The left-wing SYRIZA party won the Greek election, as expected.
Вывод: В том, что ведущие СМИ той или иной страны встают на сторону одного из кандидатов на выборах в иностранном государстве, нет ничего необычного. Takeaway: It is not unusual for a country’s mass media to take sides in foreign elections.
Победа Дональда Трампа на президентских выборах в Соединенных Штатах вызвала стратегическую неопределенность в Японии. Donald Trump’s victory in the US presidential elections has created strategic uncertainty for Japan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!