Sentence examples of "выгода" in Russian with translation "advantage"

<>
У меня уже есть выгода - воронка. I already have the advantage - the vortex.
Если эти два года целиком уходят на упражнения, то какая от этого выгода? If those two years are spent doing exercise, where's the advantage?
Облигационные ETF обладают некоторыми преимуществами, например, умеренные торговые комиссии, но выгода от этого может быть нивелирована сборами, если покупать и продавать через третье лицо. There are several advantages to bond ETFs such as the reasonable trading commissions, but this benefit can be negatively offset by fees if bought and sold through a third party.
(Но в таком случае, если выгода от вложений столь высока, почему сами американцы не сберегают больше - как отдельные граждане, так и правительство, - чтобы получить её?) (But in that case, if these investment opportunities are so great, why aren't Americans themselves saving more - both privately and publicly - to take advantage of them?)
Дополнительная выгода от проекта Мьитсоне, и в целом от расширения китайских связей с Мьянмой, заключалась в демонстрации китайских амбиций, связанных с оспариванием индийского превосходства в Индийском океане. As an added benefit, the Myitsone project – and, more broadly, China’s relationship with Myanmar – would advance China’s ambition of challenging India’s advantage around the Indian Ocean.
Эти выводы должны, в свою очередь, подкрепляться вескими аналитическими выкладками по ряду ключевых вопросов (как-то: взаимная выгода, практический акцент на соответствующих технических аспектах, гарантия соблюдения, эффективные меры по обеспечению выполнения). These conclusions, in turn, would have to be closely associated with cogent analysis of several key issues (in other words, mutual advantage, clear and practical focus on appropriate technical aspects, assurance of compliance, effective measures of enforcement).
Но выгода от личного средства массовой информации измеряется не деньгами. Такие СМИ дают рычаги влияния в борьбе за власть между крупными акулами бизнеса — а в такой коррумпированной стране, как Украина, у всех у них есть весьма амбициозные политические планы. But the advantage of having a personal media outlet isn’t profit — it’s gaining leverage in the power struggle among big business players, all of which, in a country as corrupt as Ukraine, have ambitious political agendas.
"Потенциальная выгода от такого плана, если он будет реализован, состоит в том, что запасы иранского слабообогащенного урана существенно уменьшатся. А ведь именно эти запасы вызывали обеспокоенность на Ближнем Востоке и в других странах". Эти слова высокопоставленного представителя США вызвали восторг у журналистов после завершения женевских переговоров. "The potential advantage of this, if it's implemented, is that it would significantly reduce Iran's LEU stockpile, which itself is a source of anxiety in the Middle East and elsewhere," a senior U.S. official enthused to reporters after the Geneva talks.
Свобода слова приносит обществу многочисленные выгоды. Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
Путинская система использует это к собственной выгоде. The Putin system has used this to its advantage.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета. You will discover the particular advantage of our package.
Если только замужество не сулило серьёзных тактических выгод. Not unless it had great tactical advantage.
Потенциальные международные выгоды фискальных денег также весьма значительны. The potential transnational advantages of fiscal money are also significant.
Иногда внутриэкономические выгоды возникают за счёт других стран. Sometimes domestic economic advantage comes at the expense of other countries.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли. These twin benefits complement the scale advantages of free-trade areas.
С наступлением торговой либерализации цена игнорирования относительной выгоды возрастает. With trade liberalization, the cost of ignoring comparative advantage soars.
Окампо, как и Ким, сочетает выгоды и недостатки, являясь аутсайдером; Ocampo, like Kim, brings the advantages and disadvantages of being an outsider;
“Мы больше не позволим получать выгоду от Соединенных Штатов”, – сказал он. “We are not going to let the United States be taken advantage of anymore,” he said.
Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды. Why rely on London, say the Scots, if Brussels offers greater advantages.
Разбазаривать реальные преимущества Америки ради краткосрочных дипломатических выгод было бы большой ошибкой. Squandering America’s real advantage to gain short-term diplomatic success would be a big mistake.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.