Sentence examples of "выделять" in Russian with translation "outline"

<>
(Она выделена фиолетовым на рисунке.) (It is outlined in magenta in the picture below.)
Такие области выделены зелёным контуром. And that's what's indicated in the green outlines.
Измененная часть слайда будет выделена бирюзовым цветом. You'll see the changed portion of the slide outlined in turquoise.
Например, можно задать копирование только отображаемых суммарных данных на выделенном листе. For example, you can choose to copy only the displayed summary data on an outlined worksheet.
Недавно озвученная Стратегия национальной безопасности выделяет три таких проблемы, в частности: The recently released National Security Strategy outlines three, in particular:
Статья 11 Конституции страны предусматривает защиту свободы совести, особо выделяя свободу религии и свободу отправления религиозных обрядов. Article 11 provides protection of freedom of conscience, significantly outlining freedom of religion and worship without interference.
Он отметил, что нынешний конфликт в Дарфуре можно считать конфликтом малой интенсивности, и выделил основные угрозы стабильности в Судане. He indicated that the current conflict in Darfur was considered a low-intensity conflict and outlined the main threats to stability in the Sudan.
В своем последнем обращении в качестве премьер-министра накануне инаугурации на пост президента Владимир Путин выделил «пять приоритетов» для своего третьего срока. In his last major address as Russia's prime minister before retaking the presidency, Vladimir Putin outlined "five priorities" for his third presidential term.
Доклад группы "The Hartwell Paper" выделяет новое направление политики в области климата после неудачных попыток в прошлом году заключить всемирное соглашение по климату. The group’s report, “The Hartwell Paper,” outlines a new direction for climate policy after the collapse of last year’s attempts to negotiate a global climate deal.
Шифф выделил серию событий, произошедших в июле и августе прошлого года, и назвал их исключительно важными при поиске ответов на вопросы о ненадлежащих контактах. Schiff outlined a series of events that took place last July and August that he said appear to be “pivotal” to the question of whether there was improper contact.
Недавно озвученная Стратегия национальной безопасности выделяет три таких проблемы, в частности: глобальная торговая экспансия Китая, его военная прозрачность и его отношения со странами с «плохим руководством». The recently released National Security Strategy outlines three, in particular: China’s global trade expansion, its military transparency, and its relations with “misruling” states.
В докладе освещалась деятельность Канады и были особо выделены курсы на тему «Введение к стандартизации географических названий», которые были проведены в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в 2008 году. The report outlined Canadian involvement and highlighted the course “Introduction to standardization of geographical names”, held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2008.
МССФП — это текущий четырехлетний план поступления и расходования средств, в котором оговорены доступные объемы регулярных ресурсов, выделяемых на цели программ, определенных в различных РСП и вспомогательном бюджете на двухгодичный период. The MTFP is a rolling four-year income and expenditure plan which determines the affordable levels of regular resources for programmes, as outlined in the various CPRs and the biennial support budget.
Она отметила, что в целом работа группы продвигается вполне успешно и что были рассмотрены три основные темы, выделенные в плане действий: целостность топливной системы/предотвращение утечки, электрическая безопасность и система хранения. She stated that an overall positive development was seen in the group and that the three main areas as outlined in the action plan had been discussed: fuel system integrity/leakage, electrical safety and storage system.
После подробного и тщательного обсуждения общего обзора плана КПК принял решение, что Генеральная Ассамблея должна выделить больше времени на его рассмотрение и что Секретариат должен представить в этой связи дополнительную информацию. After a detailed and extensive discussion of the plan outline, CPC had decided that more time should be devoted by the General Assembly to its consideration and that the Secretariat should provide further details in that connection.
На нем был представлен широкий круг мнений, и в течение 2001 года должен быть опубликован доклад, в котором будет отражена широта обсуждений и будут особо выделены основные моменты и предложения, внесенные по результатам обсуждений. A wide range of views was presented and a report outlining the breadth of discussion and highlighting the main points and proposals arising from the discussion is to be published during 2001.
Руководствуясь решением 16/СОР.8, секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) разослал различным организациям всего мира письмо с просьбой об оказании поддержки ПС, выделив два основных практических способа оказания помощи: Following decision 16/COP.8, the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) sent a letter of enquiry to various organizations worldwide in order to request support for the FP and outlined two main practical modes of required assistance:
Г-н Мунгкалатон (Таиланд) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению представителя Марокко, изложившего позицию Движения неприсоединения по вопросу об операциях по поддержанию мира, однако он хотел бы выделить некоторые важные вопросы, интересующие Таиланд. Mr. Mungkalaton (Thailand) said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Morocco outlining the position of the Non-AIigned Movement on the issue of peacekeeping operations, but wished to highlight some important issues of concern to Thailand.
Они также в принципе поддерживают учреждение 2500 должностей кадровых гражданских служащих в операциях по поддержанию мира, однако это предложение требует углубленного изучения; Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) выделил ряд вопросов, требующих детального рассмотрения. They also supported in principle the creation of a cadre of 2,500 career civilian posts in peacekeeping operations, but the idea needed careful development; the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had outlined some of the issues requiring detailed consideration.
В заключение они выделили следующие основные направления для дальнейших действий: гармонизация правил отчетности и отчетных обязанностей по ПИС; публичное раскрытие информации об инновациях частными фирмами; распространение новых методов оценки среди финансовых инвесторов; утверждение метода реальных опционов для учета факторов неопределенности. Finally, they outlined the main areas for further action as follows: harmonization of the IPR reporting rules and obligations; public disclosure of innovation-related information by private firms; diffusion of new valuation methods among financial investors; and the adoption of the real option method to account for uncertainty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.