Sentence examples of "выживания" in Russian

<>
Translations: all952 survival865 surviving23 survivable2 other translations62
Это была хорошая стратегия выживания. It was a good survival strategy.
Секретный план выживания американского правительства после конца света The American Government’s Secret Plan for Surviving the End of the World
Либо он просто поможет повстанцам захватить и удержать ключевые позиции, такие, как донецкий аэропорт, железнодорожный узел в Дебальцево и электростанция в Луганске, которые нужны сепаратистам для выживания, а потом даст Порошенко еще один шанс договориться о мире. Alternatively, he might merely help the rebels take the key positions – such as the Donetsk airport, the Debaltseve rail junction and the Luhansk power station – which they need to make their territory survivable, and then give Poroshenko another chance to sue for peace.
Наверное, это было тактикой выживания. I think it was a tactic of survival.
они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной. it will only make the task of surviving in these conditions more difficult.
Эти аметисты нужны нам для выживания. These amethysts are necessary for our survival.
Но если мы не будем защищать свой собственный вид, тогда в чем смысл выживания? But if we're not going to stand up for our own, what's the point of surviving?
Ответ — в инстинкте выживания Владимира Путина. The answer begins with Russian President Vladimir Putin’s survival instinct.
Между тем, около миллиарда беднейших людей в мире, в том числе женщин и детей, находятся на грани выживания. Meanwhile, a billion or so of the world’s poorest people, including women and children, are barely surviving.
Становишься очень креативным, в смысле выживания. You become very creative, in a survival sense.
Тем не менее, для выживания НС после 1990-х потребовалось бы уверенное и крепкое коммунистическое правительство, готовое принимать трудные решения ради государственного блага. Still, the NU surviving past the 1990s would have required a committed and strong Communist leadership capable of making hard decisions on behalf of the state.
Это - ваши персональные наборы для выживания. These are your personalized survival kits.
Более слабая экономика и более высокая безработица, к которой приводит планирование инфляции, не будут оказывать большого влияния на инфляцию; они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной. The weaker economy and higher unemployment that inflation targeting brings won’t have much impact on inflation; it will only make the task of surviving in these conditions more difficult.
У них не было набора для выживания? They didn't have their survival kits?
Подготовленные материалы распространялись в центрах оказания финансовой помощи (где проводится регистрация репатриантов и где им предоставляются денежные субсидии, продовольствие, а также читаются лекции по вопросам выживания в постконфликтных зонах), школах и местных общинах. Produced materials were distributed at encashment centres (where returnees register and receive cash subsidy, food, and lectures for surviving in post-conflict areas), in schools, and in local communities.
Они зависят от нас для своего выживания. They depend on us for their survival.
Рынки и рыночные экономические системы используют краткосрочный горизонт прогнозирования, ставя во главу угла финансовую конъюнктуру, возможность быстрого получения прибыли и способы выживания и расширения хозяйственной деятельности в, как считается, нестабильных и опасных условиях. The short term is the time-horizon of markets and market economies, focused as they are on financial markets, quick profits and ways of surviving and expanding in an environment perceived as precarious and dangerous.
Нет, это экипировка для выживания в горах. No, it's a shoulder-mounted survival kit.
В этом отношении Т-72А и Т-72Б наказывались подобным же образом, однако они имели несколько большую вероятность выживания в случае удара с фланга, потому что их система автоматического заряжания использовала горизонтальное расположение боеприпасов, которые находились ниже уровня опорных катков. In this respect, the T-72A and Bs – which received the same kind of punishment – had a marginally higher probability of surviving flanking strikes because their autoloaders stored propellant in a horizontal position below the rims of their road wheels.
Его внешнеполитическая доктрина сконцентрирована вокруг выживания режима. Its foreign policy’s doctrine centers also on regime survival.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.