Sentence examples of "выиграть" in Russian with translation "benefit"

<>
Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы. We can all benefit from the soft power of an enlarged Europe.
по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого. at least a majority of citizens must benefit.
Также рост должен быть инклюзивным; по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого. Growth also must be inclusive; at least a majority of citizens must benefit.
Как показывает победа Макрона, участники европейских выборов в 2017 году могут выиграть, воспользовавшись этим предупреждением. As Macron’s victory has shown, the European elections of 2017 may benefit from such forewarnings.
Но макроэкономическая политика – это не единственная область, которая могла бы выиграть от большего взаимопонимания между двумя странами. But macroeconomic policy is not the only area that would benefit from better understanding between the two countries.
Однако они могут выиграть, если экономические данные США продолжат колебаться, вынуждая ФРС пересмотреть темп своей программы сужения. However, they may benefit if US economic data continues to waken causing the Fed to re-think the pace of its tapering programmes.
Все рейтинги финансовых продуктов поднимают одни и те же проблемы вознаграждения и могли бы выиграть от реформы. All ratings of financial products raise the same incentive problems and could benefit from reform.
Но как затяжные переговоры могут проводиться без ощущения того, что это выгодно стороне, которая хочет выиграть больше времени? But how can a lengthy negotiation be carried out without seeming to benefit the party, which wants to gain more time?
Мы считаем, что процесс реформы может лишь выиграть от новых, творческих подходов, которые в конечном итоге принесут ощутимые результаты. We are of the view that the reform process can only benefit from new, creative approaches that will eventually bring about tangible results.
Теперь, когда нефтяные цены стабилизируются на разумном долгосрочном уровне, мировая экономика и бизнес, не связанный с сырьём, должны выиграть. Now that oil prices are stabilizing at a reasonable long-term level, the world economy and non-commodity businesses should benefit.
Однако китайские и индийские ученые могут быть правы, когда говорят о том, что Африка может выиграть от смены поставщиков технологий. But Chinese and Indian scientists argue that Africa can benefit from a changing of the technological guard. They may be right.
Она согласна с необязательностью создания нового комитета по надзору, однако считает, что ЮНИСЕФ может выиграть, если в Ревизионном комитете будет представлено УСВН. It agreed that there was no need to establish a new oversight committee, but believed that UNICEF could benefit if OIOS was represented on the Audit Committee.
Это только, сколько ватт вы получаете за доллар, и как вы сможете выиграть от использования этой энергии, чтобы как-то изменить вашу жизнь. It's just how many watts do you get per dollar, and how could you benefit from that using that power to change your life in some way.
«Независимость» лишит Великобританию возможности влиять на будущие европейские реформы, от которых она могла бы выиграть, в частности, на завершение процесса формирования общего рынка услуг. And “independence” would deprive Britain of influence over future EU reforms – notably, the completion of the single market in services – from which it would benefit.
Совместный рабочий документ мог бы выиграть в случае включения в него положений, касающихся сбора и анализа согласованных элементов верификационной информации как части механизма разрешения споров. The joint working paper could also benefit from including provisions for the gathering and examination of agreed verification information as part of the operation of the dispute resolution mechanism.
А при решении международных проблем, таких как, например, изменение климата, где обе страны могут выиграть, сотрудничая, мягкая сила позволяет создавать доверие и сетевые связи, делающие такое сотрудничество возможным. And on transnational issues such as climate change, where both countries can benefit from cooperation, soft power can help build the trust and create the networks that make such cooperation possible.
Благодаря ослабевшей валюте, страна сможет выиграть от увеличения экспортной конкурентоспособности, которая позволит компенсировать эти растянутые во времени потери, а также временное сокращение инвестиций, которого, видимо, всё-таки следует ожидать. With a weaker currency, the country will benefit from an increase in export competitiveness that could offset those incremental losses and the transient investment weakness that is likely to arise.
Хотя, несомненно, некоторые элементы законодательства могут только выиграть от его пересмотра в самом ближайшем будущем, Группа отмечает, что многие задержки объясняются иными причинами, а не 32 требованиями, обозначенными УЛХ. While there are undoubtedly elements of the Law that may benefit from revisions in the future, the Panel notes that many of the delays are due to factors other than the 32 steps identified by FDA.
Многие страны-экспортеры нефти должны выиграть от стабилизации цен на нефть, однако в странах-импортерах нефти, за исключением Израиля и Турции, экономический рост, как прогнозируется, в 2002 году будет незначительным. Many oil-exporting countries should benefit from more stable oil prices, but the outlook for oil-importing countries in the region, other than Israel and Turkey, is for meagre economic growth in 2002.
Более того, за усредненными данными скрывается большой разброс: в одних странах бедные могут выиграть от роста экономики, в других же они могут оказаться слишком обездоленными для того, чтобы воспользоваться его плодами. Moreover, average findings conceal large differences: in some countries the poor can benefit from economic growth, in others they may be too deprived to take advantage of it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!