Sentence examples of "вымышленными именами" in Russian

<>
Пекин отправил следователей в Гонконг для того, чтобы расследовать региональные инвестиции семьи. В них замешаны родственники семейной пары, которые работают под вымышленными именами. Beijing has sent investigators to Hong Kong to probe the family’s investments there, which involve siblings of both husband and wife working under assumed names.
Его дочери живут под вымышленными именами, а Кремль пресекает любые попытки средств массовой информации узнать что-то о их жизни и планах на будущее. His two daughters have lived under assumed names, and the Kremlin has cracked down on media attempts to report on their life and projects.
Почему вы зарегистрировались в отеле под вымышленным именем? Why did you check into the motel Under an assumed name, sir?
Само-собой, стукач работае под вымышленным именем. Of course, the informer always uses a false name.
Акции другой компании, купленные примерно год спустя, которую назову вымышленным именем General California Electronics, испытали такой же рост курса (в процентном отношении). Another company which I bought a year or so later, and which I shall call by the fictitious name of "Central California Electronics," had enjoyed a similar percentage rise.
Он несколько месяцев жил в Талсе под вымышленным именем. He's been living in Tulsa for months under an assumed name.
Кроме того, Родрейк (Rodreick)пытался записаться в школу под вымышленным именем – «Кейси Прайс» (Casey Price). "Rodreick also tried to enroll into the school using a false name, ""Casey Price."""
Что ваш босс делал в отеле "Гриффин" под вымышленным именем в вечер перед взрывом? Why was your boss doing at the Griffin Hotel under an assumed name, the night before the bombing?
Потрясённая исчезновением Роз, её сестра близнец под вымышленным именем переехала в семейный пансионат недалеко от Люксембургского сада. Shattered by Rose's disappearance, her twin sister moved into a family boarding house near the Jardin du Luxembourg, under a false name.
Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме. An Argentine naval officer who had resettled in Mexico under an assumed name was wanted by Spain on charges of genocide, torture, and terrorism.
• Спортсмены называются вымышленными именами, чтобы избежать проверок. • Athletes assuming aliases to avoid testing.
На Западе, кстати, их больше знают под вымышленными именами — Петер и Хелен Крогер. После обмена, состоявшегося в 1969 году, их наградили дачей и почестями. Known in the West by their aliases, Peter and Helen Kroger, they were rewarded with a dacha and honors after they were swapped in 1969.
Отказ от ответственности: Пожалуйста, обратите внимание на то, что сама история и ее персонажи являются вымышленными, поэтому Вам не следует воспринимать какое-либо действие или описание в данной истории как инвестиционный совет. Disclaimer: Please note that the story and characters are fictional and none of the events of the story should be taken or misunderstood as investment advice.
У меня плохо с именами, но я никогда не забываю лица. I'm really bad with names, but I never forget a face.
Материалы, указывающие на то, что люди встретятся или будут общаться с вымышленными группами или людьми Content indicating that people will meet or connect with fictitious groups or individuals
Будем называть вещи своими именами. We must call a cat a cat.
В нынешней версии проходящих раз в четыре года российских военных игр оба союзника стягивают свои силы для борьбы с вымышленными восточноевропейскими государствами, географически схожими со странами Балтии: все они — члены ЕС и НАТО. This year’s edition of Russia’s quadrennial war game saw the two allies muster their forces to fight fictional Eastern European states with analogous geography to the Baltic States — all EU and NATO members.
На этой неделе черный список "русской мафии" в Америке пополнился новыми именами и четырьмя компаниями. This week the "Russian mafia" blacklist in America was replenished with new names and four companies.
Раньше мне не доводилось встречаться с вымышленными героями. I've never met a fictional character before.
Поэтому рекомендуется не изменять стандартные шаблоны и профили, а MQL4-программы создавать под уникальными именами. This is why it is not recommended to change standard templates or profiles, but to create MQL4 programs named uniquely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.