Exemples d'utilisation de "выписать" en russe

<>
Пациента в 3 палате можно выписать. The patient in Ward 3 requested to be discharge.
Я могу выписать тебе антацид от этого. I can prescribe an antacid for that.
Я мог бы просто выписать чек. I could've just written out a cheque.
Я не могу выписать ее, пока не буду знать, что внутренние органы не повреждены. I can't discharge her until I know she has no internal injuries.
Может, стоит выписать очки от этих ламп дневного света? Shouldn't you prescribe glasses against these neon lights?
А обезьяны не смогут выписать рецепты. And monkeys can't write out prescriptions.
Дамы, вы удостоены чести вставить в пищевод пациента трубку, выписать его, и жду вас завтра на работе. You ladies have the honor To give the patient A feeding tube, discharge him, and show up for work tomorrow.
Женщины сказали: "Мы согласны. Мы будем использовать противозачаточные таблетки, но нам нужен доктор, чтобы выписать рецепт," и у нас было очень, очень мало врачей. The women said, "We agree. We'll use pills, but we need a doctor to prescribe the pills," and we had very, very few doctors.
Просто выписать чек - забрало у него все силы. It took all the strength he had just to write out the cheque.
Я не могу больше ждать, пока меня переведут в ЛГБТ дом, или ждать пока мне стукнет 18 и я смогу пойти доктору и выписать их. I can't wait any longer to be put in an LGBT home or to turn 18 so I can get a doctor to prescribe them.
Эту девочку официально выписали сегодня, и её увёз дядя. This girl was officially discharged earlier tonight in the care of her uncle.
Он же просто выпишет болеутоляющие. He'll probably just prescribe pain killers.
Знаешь, я выписала ей чек на миллион долларов. You know I wrote out a check for a million dollars.
Ну, этот должен быть знаком тебе особенно хорошо, потому что в последний раз был выписан именно на тебя. Well, you should know this one particularly well because it was last signed out to you.
Мы выписали кучу журналов, прилежно "делали домашнее задание", однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому. We subscribed to a lot of magazines, did our homework, but really everywhere you look around, we were surrounded by images like this.
Если ты говоришь о Меган, её только что выписали. If you're talking about Megan, she's being discharged right now.
Ты поставил пациенту диагноз аллергия и выписал антигистамин. You diagnosed the patient with allergies and prescribed antihistamine.
Знаешь что, я выпишу и пришлю чек сегодня. You know what, I'm going to write out a check today, and send it out the door.
Он сбежал в Индию, прежде чем меня выписали из больницы. He ran off to India before I was discharged from hospital.
Наконец, после осмотра у тюремного врача заявитель был доставлен в кабинет окулиста, выписавшего ему очки, которые были выданы 21 января 1997 года. Lastly, following an examination by the prison doctor, the complainant was taken to see an ophthalmologist, who prescribed a pair of glasses on 21 January 1997.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !