Sentence examples of "выпускать отростки" in Russian

<>
И когда они выпускают новые отростки, они разрастаются в маленькие деревья, копии секвойи. And as they put out limbs, the limbs burst into small trees, copies of the Redwood.
Этот завод может выпускать 200 автомобилей в день. This factory can turn out 200 cars a day.
Размер глазных отверстий, скуловые отростки нижней и верхней челюсти все совпадает. The dimensions of the orbital sockets, zygomatic process, mandible and maxilla all line up.
Авраам Линкольн отказался сохранить статус центрального банка за Ротшильдовским Bank of America, во время гражданской войны он начал выпускать свои собственные (понимай - правительственные) деньги и был убит в 1865 году в театре. Abraham Lincoln refused to renew the status of the central bank to the Rothschild Bank of America, and during the Civil War he began to issue his own (that is state-issued) money and was assassinated in 1865 at the theatre.
Сперва по бокам появляются отростки, а затем из них развиваются пять пальцев, всегда в одной и той же самой последовательности. A bud sprouts off the side of the body, and then five digits emerge. But the toes always appear in the same sequence.
Завод способен выпускать топливо стандарта "Евро-4", а также партии дизтоплива стандарта "Евро-5". The plant is capable of producing Euro-4 standard fuel as well as batches of Euro-5 diesel fuel.
Раковые клетки, маленькие, круглые и быстрорастущие, вырастили ответвления и отростки. The cancer cells, small, round and rapidly dividing, grew these arms and extensions.
А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения. But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption.
Джон Ф. Кеннеди начал выпускать собственные деньги и хотел отменить FED (федеральную резервную систему), был убит в 1963 году. Депутат Луис Макфадден был отравлен в 1936 году после того, как хотел подать в суд на FED за развязывание Великого экономического кризиса в 1929 году. JFK began issuing his own money and wanted to close the Fed (Federal Reserve), and was killed in 1963, Congressman Louis McFadden was poisoned in 1936, after he had intended to sue the Fed for causing the Great Depression of 1929.
Газпром постарается не выпускать из своих крепких объятий немецких, итальянских, французских и центральноевропейских клиентов, заключив с ними очередной контракт на 10 лет, в котором он может отказаться от привязки цен к нефти, но увеличить объемы поставок. Это довольно ловкий способ компенсировать потери доходов. Gazprom will try to lock in its clients in Germany, Italy, France, and Central Europe in another ten-year contract where prices might no longer be oil-indexed, but the volumes sold potentially higher; a neat way of compensating a loss in revenue.
c. без согласования с Компанией публиковать или содействовать публикациям в прессе любых объявлений, касающихся Компании, а также выпускать, рассылать какие-либо заметки (статьи, письма) или способствовать написанию заметок (статей, писем) в какие-либо газеты, журналы и другие периодические издания, блоги, форумы в сети Интернет, касающихся Компании; c. publish or assist in any publications related to the Company in mass media, publish or distribute any articles and letters related to the Company or assist in the writing of such articles and letters in any newspapers, magazines and other periodicals, Internet blogs and forums without the Company's permission;
Однако с 2008 года SEC начала выпускать освобождающие ордера для полностью прозрачных ETF активного управления. In 2008, however, the SEC began issuing exemptive orders to fully transparent actively managed ETFs.
Объем российской сделки с Китаем в рамках облигационного свопа (Китай будет выпускать облигации в юанях) оказался гораздо меньше, чем хотелось России. Russia's bond deal with China – it will issue bonds in yuan – is much smaller than Russia wanted.
Если Euroclear будет принимать эти облигации — а также облигации, которые в дальнейшем станет выпускать Россия, — это будет способствовать развитию торговли на вторичном рынке и поможет России привлечь западных инвесторов (у выпущенных в мае ценных бумаг с этим возникли трудности). Letting Euroclear accept the bond, and future Russian sovereign issues, would boost secondary trading and help Russia draw Western investors to its future offerings, something it found hard to do with the May bond.
Дебетовые карты были испытаны годом ранее, однако в большом объеме их стали выпускать в 1980-х годах, когда количество банкоматов значительно увеличилось. Debit cards had been first tested the year before but only began to be issued in large numbers in the 1980s as ATM networks grew.
Служба статистики, которая в 2016 году начала выпускать только квартальные показатели инвестиций, должна опубликовать данные за январь-март в следующем месяце. The statistics service, which in 2016 started releasing only quarterly investment figures, is due to publish the data for January-March next month.
Чтобы продемонстрировать разработчикам и производителям оборудования потенциал новой универсальной платформы, Microsoft необходимо выпускать собственные устройства. To demonstrate the potential of the new universal platform to developers and equipment makers, Microsoft has to make its own devices.
США — это то суверенное государство, которое в данном процессе может проиграть больше всех. А это требует вполне понятных политических изменений. Америке необходимо приспосабливаться к меняющейся действительности и незамедлительно выпускать свой криптодоллар, потому что в противном случае эта страна окажется на обочине. The U.S. is the sovereign state with most to lose in this process, with a clear policy implication: adapt to the changing reality, issue CryptoDollar now, or risk being marginalized.
Венесуэла планирует выпускать криптовалюту, и это является ранним предупреждением об атаке на глобальную финансовую систему, в которой господствует Запад. Venezuela's plans to issue a cryptocurrency are an early warning of an attack on the Western-dominated global financial system.
Но если Венесуэла создаст криптовалюту, а Центральный банк страны включит ее в свой централизованный реестр, она сможет выпускать долговые обязательства в такой валюте, обеспечивая определенную анонимность инвесторам. But if Venezuela creates a cryptocurrency for which its central bank will hold a centralized ledger, it will be able to issue debt in this currency while providing a layer of anonymity for investors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.