Sentence examples of "выпускать" in Russian with translation "launch"

<>
В 2006 году Университет мира стал выпускать справочный сетевой журнал “Peace and Conflict Review”. In 2006 the University for Peace launched its online reference journal, the Peace and Conflict Review.
Журнал, который я недавно начал выпускать, Business 2.0, был толще телефонного справочника, энергично накачивая горячим воздухом пузырь - A magazine I'd recently launched called Business 2.0 was fatter than a telephone directory, busy pumping hot air into the bubble.
Она только что выпустила весеннюю коллекцию. She just launched a spring collection.
Один из наших клиентов выпускает новые духи. We have a client launching a new fragrance.
Он будет выпущен в сентябре 2009 года. It will be launched next September.
IPad компании Apple был выпущен в 2010 году. Apple’s iPad was launched in 2010.
Например, компания Acxiom выпустила инструмент общего пользования aboutthedata.com. For example, Acxiom has launched a public tool called aboutthedata.com.
Daimler, Ford и Nissan планируют выпустить подобные автомобили к 2017 году. Daimler, Ford, and Nissan plan to launch such cars around 2017.
И у нас есть ресурсы, чтобы выпустить одновременно тебя и твой продукт. And we have the resources to launch both you and your product at the same time.
Версия для iOS была выпущена в десяти странах, включая США, 10 июня. An iOS-only version of Prisma launched in 10 countries, including the United States, on June 10.
Как только книгу выпустят, тут же запустят серию вики-сайтов под лейблом WISER. And when it comes out, a series of wiki sites under the label WISER, are going to launch at the same time.
Справочник для женщин, подвергающихся насилию или угрозе насилия, был выпущен в 2000 году. A Directory of Services for women experiencing violence or the threat of violence was launched in 2000.
«Один из истребителей выпустил ракету, но она прошла мимо цели, — сообщает газета Ha’aretz. "One of the planes launched a missile but missed the target," Ha'aretz writes.
Давление на валюту добавилось из-за геополитической напряженности, когда Северная Корея выпустила несколько ракет в Японское море. The currency than came under further pressure when geo-political tensions flared after North Korea launched a barrage of missiles into the sea of Japan.
Третья стрела Абэномики – структурные меры по наращиванию потенциального роста экономики – по сути, так и не была выпущена. The third arrow of Abenomics – structural policies aimed at boosting potential growth – has barely been launched.
Самые современные ракеты воздух-воздух могут быть выпущены для поражения цели с расстояния намного больше 100 километров. The latest air to air missiles can be launched at targets well over 100 kilometers away.
Это условие Хезболла нарушила, организовав нападение на израильский патруль вдали от ферм Шеба и выпустив ракеты на израильскую территорию. That is the condition Nasrallah violated by ordering an attack on an Israeli patrol nowhere near the Sheba farms and launching rockets into Israeli territory.
В 2005 году Rydex Investments выпустила в Нью-Йорке самый первый валютный ETF, названный Euro Currency Trust (NYSE: FXE). In 2005, Rydex Investments launched the first ever currency ETF called the Euro Currency Trust (NYSE Arca: FXE) in New York.
Пять дней спустя, Север выпустил четыре баллистические ракеты, одна из которых, предположительно, упала в 200 милях от береговой линии Японии. Five days later, the North launched four ballistic missiles, one of which reportedly landed within 200 miles of Japan’s coastline.
Пусть выпущенные в понедельник ракеты не межконтинентальные и не баллистические, но в свете учений Foal Eagle это все равно предостережение. The launch on Monday might not have been an ICBM, but — in light of Foal Eagle — it was a warning all the same.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.