Sentence examples of "выступит" in Russian

<>
Также сегодня выступит Президент ФРБ Ричмонда Джеффри Лакер. Richmond Fed President Jeffrey Lacker also speaks.
Путин выступит на этой конференции в четверг, 19 октября. Putin is due to address the conference on Thursday.
Правда, пока он попросил своих почитателей не делать этого — видимо, в надежде на то, что Кремль в ближайшее время выступит в поддержку его переизбрания. For the moment, however, he has told his fans to hold back, apparently in the expectation of an imminent Kremlin announcement in support of his continued rule.
После его встречи с министром иностранных дел Сергеем Лавровым представитель МИД заявил, что Россия «выступит против любой новой резолюции» с санкциями по Ирану. After their meeting with Russian Foreign Minister Sergey Lavrov, a spokesman said that Russia would “oppose any new resolution” with sanctions on Iran.
Если цена находится ниже скользящего среднего, то оно выступит в роли сопротивления; если выше – поддержки. If the price is below the moving average, then the moving average will act as resistance; if the price is above the moving average, it will act as support.
Я предлагаю организовать фестиваль и концерт протеста, на котором выступит группа, созданная Виктором из похищенных частей тел, принадлежащих нашим товарищам. I suggest that we organize a festival and a protest concert having on stage the band that has been created by Victor with the stollen limbs that belong to our Comrades.
Если фрик выступит на Хэллоуин, это вызовет дух Эдварда Мордрейка и его дьявольского лица. If any freak performs on Halloween, they summon the spirit of Edward Mordrake and his demon half-face.
Текущее прекращение огня, тем не менее, будет столь же недолгим, как и многие другие до него – его условия практически идентичны тем, которые привели к завершению операции «Литой свинец» – если Израиль не выступит с энергичной мирной инициативой на более широком палестинском фронте. The current cease-fire, however, will be as short lived as many others before it – its terms are practically identical to those that ended Operation Cast Lead – if Israel does not follow up with a vigorous peace initiative on the broader Palestinian front.
Что касается спикеров, выступит Президент ФРС Миннеаполиса Нараяна Кочерлакота. As for the speakers, Minneapolis Fed President Narayana Kocherlakota speaks.
1 сентября госпожа Меркель выступит в бундестаге с правительственным заявлением на эту тему. On September 1, Ms. Merkel will address the Bundestag with a speech on this matter.
Не пытаясь повторять те комментарии, с которыми вскоре выступит представитель Европейского союза посол Райан (Ирландия) и которые мы полностью поддерживаем, я хотел бы кратко коснуться пяти моментов, касающихся регионального подхода, который в большей или меньшей степени рассматривается в докладе Генерального секретаря, в главе III. Without attempting to repeat the points that the representative of the European Union — Ambassador Ryan of Ireland — is going to make shortly, and which we fully support, I should like briefly to touch upon five points with regard to the regional approach which was dealt with in the Secretary-General's report, in chapter III, more or less.
Если Польша выступит против этой тенденции, то она окажется за рамками этих процессов, будет перегружена экономическими проблемами, которыми она не сможет управлять, и попадет под разъедающее влияние России. If Poland opposes that tendency, it will find itself on the outside, overwhelmed by economic forces it cannot control and Russia’s corrosive influence.
И это, безусловно, не сработает, если против модернизаторов выступит балансирующий между различными фракциями президент Владимир Путин. It certainly will not work if President Vladimir Putin decides to lean against the modernisers in his self-sustaining balancing act between factions.
Также сегодня выступит Член Исполнительного совета ЕЦБ Питер Прает. ECB Executive board member Peter Praet also speaks.
Во вторник, 12 февраля, на Конференции выступит его превосходительство министр иностранных дел Российской Федерации. On Tuesday 12 February, His Excellency the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation will address the Conference.
Хотя г-н Сайед отныне может свободно заниматься политической деятельностью, автор сообщения утверждает, что, как только тот выступит против нового правительства, ему снова будут предъявлены старые обвинения в коррупции. Although Mr. Sayyed is now free to resume his political activities, the complainant asserts that, should he oppose the current Government, the old charges of corruption would resurface.
ОБСЕ выступит в качестве наблюдателя, и в состав ее миссии должны войти американцы, европейцы, русские и украинцы. The OSCE would act as the monitor, ensuring that Americans, Europeans, Russians, and Ukrainians are included in the mission.
Член Исполнительного совета ЕЦБ Ив Мерш также выступит с речью. ECB Executive Board member Yves Mersch also speaks.
Порошенко, как ожидается, встретится с президентом Бараком Обамой в Белом доме, а также выступит на совместном заседании обеих палат Конгресса. Poroshenko is set to meet President Barack Obama at the White House and address a joint session of Congress Thursday.
Протесты в России продолжаются, а Михаил Прохоров только что объявил, что выступит против Путина. Таким образом, появляется возможность призвать к ответу нарушителей прав человека в России, а возможно, и ослабить власть Путина. As protests continue in Russia and Mikhail Prokhorov announces he will oppose Putin, the opportunity is presented to hold Russian human rights violators accountable and perhaps weaken Putin’s grip on power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.