Beispiele für die Verwendung von "выступит" im Russischen mit Übersetzung "address"

<>
Путин выступит на этой конференции в четверг, 19 октября. Putin is due to address the conference on Thursday.
1 сентября госпожа Меркель выступит в бундестаге с правительственным заявлением на эту тему. On September 1, Ms. Merkel will address the Bundestag with a speech on this matter.
Во вторник, 12 февраля, на Конференции выступит его превосходительство министр иностранных дел Российской Федерации. On Tuesday 12 February, His Excellency the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation will address the Conference.
Порошенко, как ожидается, встретится с президентом Бараком Обамой в Белом доме, а также выступит на совместном заседании обеих палат Конгресса. Poroshenko is set to meet President Barack Obama at the White House and address a joint session of Congress Thursday.
А теперь я с удовольствием даю слово нашему коллеге из Румынии послу Анде Филип, которая выступит по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений. I would now like to invite Ambassador Anda Filip, our colleague from Romania, to address us on the issue of small arms and light weapons.
В начале заседания с приветственным словом выступит министр образования Сербии (продолжительность до 5 минут), после чего к участникам со вступительными замечаниями обратится Председатель (продолжительность- не более 5 минут). The session will open with a welcoming address by the Minister of Education of Serbia (up to 5 minutes) followed by introductory remarks by the Chairperson (up to 5 minutes).
В начале сессии с приветственным словом выступит министр образования Сербии (продолжительность- не более 5 минут), после чего к участникам со вступительными замечаниями обратится Председатель (продолжительность- не более 5 минут). The session will open with a welcoming address by the Minister of Education of Serbia (up to 5 minutes) followed by introductory remarks by the Chairperson (up to 5 minutes).
14 ноября премьер-министр Великобритании выступит в резиденции лорд-мэра Лондона с речью, в которой она отметит, что Брексит и избрание г-на Трампа являются свидетельствами того, что «в воздухе витают перемены». The Prime Minister will on Monday evening say in an address at Mansion House in London that Brexit and Mr Trump’s election shows that “change is in the air”.
С основным докладом выступит министр окружающей среды Португалии от имени Европейского союза (продолжительность выступления до 5 минут), после чего состоится интерактивная дискуссия с выступлениями из зала (продолжительность каждого выступления до 3 минут). A keynote address will be given by the Minister of Environment of Portugal on behalf of the European Union (up to 5 minutes), followed by an interactive discussion from the floor (up to 3 minutes per intervention).
В заключение оратор отметил, что он с интересом ждет приезда Уполномоченного Европейской комиссии по вопросам конкуренции г-на Марио Монти, который выступит на заседании Группы в среду, 4 июля, по проблеме международного сотрудничества. Lastly, he looked forward to the visit of the European Commissioner for Competition, Mr. Mario Monti, who would be addressing the Group on the subject of international cooperation on Wednesday, 4 July.
Считанные дни остаются до того момента, когда бизнесмен и звезда реалити-шоу Дональд Трамп выступит на Национальном съезде Республиканской партии в Кливленде (штат Огайо) в качестве ее кандидата на президентских выборах 2016 года. In just a few days’ time, businessman and reality TV star Donald Trump will address the Republican National Convention in Cleveland, Ohio, as its nominee for the 2016 presidential election.
Врио начальника Департамента общественной информации выступит в Комитете на его первом заседании: он расскажет о новом в деятельности Департамента и доложит о выполнении рекомендаций, содержащихся в резолюциях Генеральной Ассамблеи 56/64 A от 10 декабря 2001 года и 56/64 B и 56/253 от 24 декабря 2001 года. The Interim Head of the Department of Public Information will address the Committee at its opening meeting to provide an update on the activities of the Department and report on implementation of the recommendations contained in General Assembly resolutions 56/64 A of 10 December 2001 and 56/64 B and 56/253 of 24 December 2001.
Мы разделяем взгляды, содержащиеся в заявлении, с которым позднее выступит представитель Кубы от имени Движения неприсоединения (ДНП), и в котором подчеркивается, что реформа Совета Безопасности не должна ограничиваться лишь вопросом о справедливом представительстве в Совете и расширении его членского состава, но должна также затрагивать вопросы существа, имеющие отношение к повестке дня Совета, методам его работы и процессу принятия решений. We share the views contained in the statement to be delivered by the representative of Cuba on behalf of the Non-aligned Movement (NAM), which stresses that reform of the Security Council should not be confined only to the question of the equitable representation on and increase in the membership of the Council, but should also address substantive issues relating to the Council's agenda, working methods and decision-making process.
Я собирался выступить на конференции в гостинице. I was to address a conference at a hotel.
В Каире он также выступил с обращением к исламскому миру. He delivered a sweeping address to the Muslim world from Cairo.
Нет же, глупенькая, мы хотим, чтобы ты выступила перед классом. No, silly, we'd like for you to address the class.
Никто не может выступить на сессии, не получив предварительно разрешения Председателя. No one may address the session without having previously obtained the Chair's permission.
На открытии памятника Ивану Грозному Мединский еще и выступил с официальным обращением. Medinsky also sent an official address to be read at the Ivan the Terrible opening.
Я имею честь выступить перед вами сегодня от имени Межпарламентского союза (МПС). I am honoured to address you all today on behalf of the Inter-Parliamentary Union (IPU).
Во вторник президент Украины Петр Порошенко должен выступить перед Генеральной ассамблеей ООН. Ukrainian President Petro Poroshenko is scheduled to address the U.N. General Assembly on Tuesday.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.