Sentence examples of "вычислений" in Russian

<>
Снимок экрана: параметры итеративных вычислений Screen shot of the Iterative Calculation settings
Итак, какой объем вычислений выполняет мозг? Now, how much computation does the brain do?
В каком-то смысле это - сущность вычислений. There is in a sense a computing essence.
Теперь, можно сказать, математика освободилась от вычислений. So I think in terms of the fact that math has been liberated from calculating.
Мы тоже сделали много вычислений. We also did a lot of calculation.
Когда вы это сделали, приступаем к шагу вычислений. Once you've done that, then there's the computation step.
Кроме того, возможны серьезные прорывы в области квантовых вычислений. There is also the potential for a major breakthrough in quantum computing.
Сделайте его уравнением четвертой степени, сделайте его сложнее для вычислений. You can make it a quartic equation. Make it kind of harder, calculating-wise.
Отображение вычислений в строке состояния Displaying calculations on the status bar
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы. So you can actually make a complicated circuit using a little bit of computation.
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений. But surgical-simulation technology is advancing rapidly, bolstered by developments in parallel computing.
Но в образовании все выглядит иначе - безликие задачи, множество вычислений, по большей части вручную. But in education it looks very different - dumbed-down problems, lots of calculating, mostly by hand.
(ITA) О модуле вычислений [AX 2012] (ITA) About the calculation engine [AX 2012]
Если вселенная - компьютер, можно рассматривать эту каплю воды как результат вычислений. With the universe as a computer, you can look at this droplet of water as having performed the computations.
В этом году я расскажу вам историю о рождении цифровых вычислений. This year I'm going to tell you the story of the birth of digital computing.
Результаты вычислений доступны только для чтения. The results of the calculation are read-only.
И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений. With every passing year, I realize how much more powerful the idea of computation really is.
Это явление лежит в основе квантовых вычислений, квантовой криптографии и квантовой телепортации. The phenomenon underlies quantum computing, quantum cryptography and quantum teleportation.
На вкладке "Формулы" откройте "Параметры вычислений". From the Formula tab goto Calculation Options.
И чтобы правильно начать этот тип вычислений, нужны исходные данные, нужно нечто типа семени. And in order to get these kinds of computations started right, you need some kind of input, a kind of seed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.