Sentence examples of "вялыми" in Russian with translation "weak"

<>
Хотя показатели роста Центральной Европы оказались лучше, чем ожидалось, экономические показатели Китая, Мексики и Южной Африки были на этой неделе довольно вялыми, что стало отражением снижения темпов роста и инфляции на развивающихся рынках в целом. Although European and central Europe growth data were better than expected, economic data out of China, Mexico, and South Africa proved to be soft this week, reflecting the combination of weaker growth and inflation in emerging markets in general.
В целом, начало понедельника вялое. Overall, this is a weak start to Monday.
Основной причиной вялого роста ВВП Мексики является хронически низкий рост производительности труда. The main factor behind Mexico’s anemic growth is chronically weak productivity increases.
А если рост вял, тогда люди с удивлением начинают спрашивать, как же защитники климатических мер могут предлагать решения, ухудшающие положение. When growth is weak, people ask incredulously how climate policy advocates could consider making things worse.
Она не хочет спешить, поскольку экономика США все еще слаба, демонстрируя в первом квартале вялый рост, всего лишь 1,8%. It does not want to rush, because the US economy is still weak, with first-quarter growth a lackluster 1.8%.
Если руководители «Большой двадцатки» не смогут нарастить «мясо» на свои обычные риторические «кости», все заседание рискует стать вялым и бесполезным. If the G-20 fails to put policy meat on its rhetorical bones, it will risk looking weak and irrelevant.
Или же, наоборот: в 2013 году вялые цены на сырьевые товары ударили, например, по Бразилии и России, но и поддержали Великобританию. Or consider the reverse. In 2013, weak commodity prices hurt Brazil and Russia, for example, but helped Britain.
Почему реакция Ассоциации государств юго-восточной Азии (АСЕАН) на стихийное бедствие, которое обрушилось на одного из ее собственных членов, была столь медлительной и вялой? Why has the Association of South East Asian Nations (ASEAN) been so slow and weak in its response to a natural calamity that ravaged one of its own members?
По-прежнему вялая экономическая динамика многих богатых ресурсами стран заставляет поставить вопрос о том, каким образом политика может обеспечить получение более масштабных выгод для развития за счет инвестиций в добывающей промышленности. Policies to enhance benefits and mitigate costs The persistent weak economic performance of many resource-rich countries begs the question of how policies can ensure wider development benefits from investment in extractive industries.
Но сам факт, что в период вялого экономического роста страны продолжили движение в направлении либерализации торговли, каким бы медленным ни был этот процесс, указывает на то, что свобода торговли – это надолго. But the fact that countries have continued to pursue trade liberalization, however gradually, at a time of weak economic growth, suggests that free trade is here to stay.
Однако, даже с большим дефицитом, экономический рост в США и Европе вялый, и прогнозы по экономическому росту в частном секторе предполагают, что при отсутствии продолжающейся правительственной поддержки существует риск непрерывной стагнации ? слишком слабого роста, чтобы вернуть безработицу на нормальный уровень когда-либо в ближайшее время. Yet, even with large deficits, economic growth in the US and Europe is anemic, and forecasts of private-sector growth suggest that in the absence of continued government support, there is risk of continued stagnation – of growth too weak to return unemployment to normal levels anytime soon.
В случае Германии, которая столкнулась с проблемой вялого внутреннего спроса и с трудностями в соблюдении правил ПСР, для того чтобы экономика достигла макроэкономического равновесия и росла потенциально возможными темпами, должно произойти изменение относительной конкурентоспособности, особенно по соотношению заработной платы, с соответствующими изменениями баланса по текущим операциям (возможно, с образованием крупного положительного сальдо). In the case of Germany, which has to cope with weak domestic demand and has difficulties in meeting the rules of the SGP, there will have to be a change in relative competitiveness, notably in relative wage levels, and associated changes in the current account balance (possibly a large surplus), if the economy is to achieve macroeconomic balance and grow at its potential rate.
В 2002 году рост личного потребления, вероятно, будет относительно вялым, отчасти из-за расчистки балансов, ставшей необходимой из-за падения нормы личных сбережений до очень низкого уровня, снижения величины чистых активов в результате падения фондовых курсов, а также резкого роста бремени обслуживания долга с середины 90-х годов (сумма которого уже приближается к прошлому пику конца 1986 года). The growth of private consumption is likely to be relatively weak in 2002, partly reflecting the balance sheet adjustments required by the fall in the personal savings rate to a very low level, the loss in net wealth triggered by the fall in equity prices, and the steep rise in the burden of debt-servicing since the mid-1990s (which is approaching its previous peak of the end of 1986).
Нерациональное изобилие, которое привело к трёхмесячной понижательной тенденции на рынках (т.е., к медвежьим рынкам) весной, сейчас отрезвляет сознание инвесторов и даёт понимание того, что мировой экономический спад не закончится к концу этого года и что оздоровление будет весьма вялым, а также что оно будет проходить значительно медленнее, чем предполагалось. Они также осознали, что опасность наступления двойной (W-образной рецессии) возрастает. The irrational exuberance that drove a three-month bear-market rally in the spring is now giving way to a sober realization among investors that the global recession will not be over until year end, that the recovery will be weak and well below trend, and that the risks of a double-dip W-shaped recession are rising.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.