Sentence examples of "гасить мяч" in Russian

<>
Однако российские деньги не могут бесконечно гасить огонь у Лукашенко; такого рода тактика оказалась провальной для Путина на Украине в 2014 году. But Russian money cannot keep putting out Lukashenko's fires indefinitely; the tactic failed Putin in Ukraine in 2014.
Мяч ударил её в правую ногу. A ball hit her on the right leg.
Да, были моменты напряженности, скажем, в связи с отменой договора по противоракетной обороне, но их удавалось быстро гасить. Yes there were flare-ups such as the abrogation of the ABM treaty, but these were quickly tamped out.
Он заполучил мяч. He got the ball.
Членство Венгрии и Словакии в ЕС помогало гасить националистические страсти, и такого рода споры никогда не выходили за рамки риторики. Hungary and Slovaki’s joint membership in the EU, however, had largely smothered nationalist passions under a supranational embrace, so that such disputes never rose beyond the rhetorical level.
Он пнул мяч ногой. He kicked the ball with his foot.
Одним из достоинств демократии является способность гасить насильственные тенденции. Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies.
Чтобы играть в бейсбол, тебе нужны бита, мяч и перчатки. You need a bat, a ball and gloves to play baseball.
И я не могу по-прежнему гасить эти политические пожары ради тебя, дружище. And I cannot keep putting out these political bushfires for you, mate.
Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри. The Earth is like a ball with a large magnet inside.
Именно поэтому они не задаются вопросом, какую работу они бы хотели получить; их лишь интересует, какая работа позволит им гасить кредит на образование. Нередко этот кредит висит над ними 20 лет или даже больше. So they do not ask what job they would like; they simply ask what job will enable them to pay their college loans, which often will burden them for 20 years or more.
Поле на котором мы раньше играли в мяч сейчас застроено. The field where we used to play ball is now all built up.
Невозможно снять напряженность, если солдаты используют силу непропорционально, а тем более проводят операции против гражданских лиц; такой подход будет скорее подпитывать, чем гасить джихадистское насилие. It will be impossible to ease tensions if soldiers are using disproportionate force, much less targeting civilians; indeed, such an approach is more likely to fuel than quell violent jihadism.
Он наклонился и подобрал мяч. He bent down and picked up the ball.
Элементы и средства их крепления должны быть способны гасить, в условиях максимальной разрешенной нагрузки, силы, определение которых дано в 6.8.2.1.2. Elements and their fastenings shall be capable of absorbing under the maximum permissible load the forces defined in 6.8.2.1.2.
Он сказал мне: «Давай играть в мяч». He said to me, 'Let's play catch.'
Скорее всего, пожарных вывели на площадь, чтобы гасить пламя на тех, кто вдруг решит в знак протеста поджечь себя. More specifically, the firefighters are likely there to put out any protesters who attempt to set themselves on fire.
Мяч перекатился через дорогу. The ball rolled across the road.
Такие аэрофинишеры распределяются по летной палубе авианосца, чтобы ловить садящиеся самолеты и гасить их скорость. В отличие от американских авианосцев, у «Кузнецова» нет катапульты для пуска самолетов, и поэтому палуба имеет трамплин, облегчающий взлет. Arrestor cables are spread across the flight decks of aircraft carriers to catch jets as they land at high speeds, and unlike U.S. carriers, the Kuznetsov does not have a catapult to launch its aircraft; it relies on a ramped deck to help get the jets aloft.
Когда я был ребёнком, я играл с отцом в мяч. When I was a child, I played catch with my father.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.