<>
no matches found
Инноград «Сколково» – проект Владислава Суркова, первого заместителя главы администрации президента Медведева и руководителя сколковской рабочей группы. Innograd Skolkovo is being promoted and nurtured by Vladislav Surkov who's the First Deputy Chief of Staff to President Medvedev and Chairman of the Skolkovo Working Group.
За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте. Then came Tung's resignation as Chief Executive in March.
Другой оппонент Боровика — Эдуард Гурвиц, много лет занимавший пост главы города и связанный с партиями, образовавшимися во время «оранжевой революции» 2004 года. His other opponent is veteran mayor Eduard Hurvitz, who was associated with parties stemming from Ukraine’s 2004 Orange Revolution.
Как правило, в КНДР должность главы МИД принадлежит известным фигурам, лишенным реальной власти. In North Korea, the position of foreign minister is typically given to figureheads with no real power.
Несмотря на недавние скандалы, получившие широкую огласку, опытный специалист по вопросам экономической политики Игорь Шувалов встанет у штурвала кабинета министров в качестве первого заместителя главы правительства. Despite widely reported recent scandals, Igor Shuvalov, the experienced economic-policy expert, will be at the helm of the cabinet as first deputy prime minister.
Когда МООНСГ разобралась в этой ситуации, она выделила нам собственных сотрудников полиции для обеспечения безопасности нашего нового главы полиции. When MINUSTAH understood the situation, it sent us their own police officers to help ensure the security of our new police chief.
Второе. Каждая команда должна самостоятельно помочь преемнику в выполнении трех главных президентских обязанностей: как главнокомандующего, как главы государства и как руководителя исполнительной власти. Second: Each team would have to, on its own, help the successor carry out the three main presidential functions: commander in chief, chief of state, chief executive.
Последние передовицы жесткой иранской газеты Kayhan, выражающей интересы главы государства, заявляют о том, что Хаменеи с нетерпением ждет выборов президента в США. Recent editorials in Kayhan - the hardline Iranian newspaper that serves as a mouthpiece for the Supreme Leader - indicate that Khamenei is looking forward to the US presidential election.
Он указывает на то, как разозлился Путин из-за утечки «панамских документов» из офшорной юридической фирмы Mossack Fonseca, в результате чего стало известно о части тайных богатств главы российского государства. He points to Putin's fury at the Panama Papers leak from the tax haven law firm of Mossack Fonseca, which revealed portions of the Russian president's secret wealth.
В субботу заместитель главы администрации встретился с представителями поддерживаемых Кремлем молодежных структур и сказал им: «Готовьтесь к выборам, тренируйте мозги и мускулы. On Saturday, Medvedev's deputy chief of staff told a meeting of Kremlin-sponsored youth groups, "Prepare yourselves for the polls, and train your brains and your muscles.
Хотя выборов следующего Главы Исполнительной Власти не будет до июля, Китай намекнул на то, что избранником является наш Главный Секретарь Дональд Тсанг. Although the election of the next Chief Executive will not take place until July, China has let it be known that our present Chief Secretary, Donald Tsang, is the chosen one.
Трамп, наверное, правильно сделал, что не ввязался в этот проект, но из-за отсутствия заинтересованности в проекте, который был очень важен для города, он лишился возможности построить в Москве что-нибудь другое. Город в то время находился под полным контролем мэра столицы Юрия Лужкова, жена которого за время его пребывания на посту главы города стала застройщиком-миллиардером. Trump probably did well not to get involved, but his lack of interest in a project that was important to the city made it impossible for him to do anything else in Moscow, firmly controlled at the time by Mayor Yuri Luzhkov, whose wife became a billionaire developer during his tenure.
Главы МИД четырех стран ЕС заявили на прошлой неделе, что Европа «не останется безразличной к вопиющим нарушениям» прав человека и демократических норм «в своей части мира». The foreign ministers of four E.U. member states said last week that Europe "will not stand indifferent to gross violations" of human rights and democracy "in its own part of the world."
Назначение посла Юрия Ушакова заместителем главы аппарата правительства, отвечающим за международную и внешнеэкономическую деятельность, - раньше такой должности в его штатном расписании не было - свидетельствует о том, что на своем нынешнем посту премьер-министра Владимир Путин намерен играть значительную роль во внешней политике страны. Ambassador Yuri Ushakov's appointment as Vladimir Putin's deputy chief of staff responsible for foreign-policy and international economic issues - a new position in the Russian prime minister's office - demonstrates that Mr. Putin intends to play a significant foreign-policy role in his new post as prime minister.
Но ничего не удалось обнаружить вплоть до конца января, когда Бо неожиданно уволил своего давнего близкого помощника Ванга Лижуна (Wang Lijun), руководителя безжалостной кампании против криминальных группировок, с поста главы полиции без объяснения причин. But nothing surfaced before late January, when Bo suddenly removed his longtime close aide Wang Lijun, leader of the ferocious “smash the black” campaign, from his post as police chief for unstated reasons.
Первый заместитель главы администрации Владимира Путина Вячеслав Володин опроверг предположения о том, что санкции могут со временем подорвать популярность президента, и заявил в стиле Людовика XIV, что «без Путина нет России». Vyacheslav Volodin, first deputy chief of staff for Vladimir Putin, dismissed the idea economic sanctions might in time wear down support for the president, pronouncing in Louis IV-style that "without Putin, there is no Russia."
Путин уходил с поста президента только тогда, когда этого требовала конституция, согласно которой президент не может оставаться на посту главы исполнительной власти более двух сроков подряд. Putin stepped down from the presidency only when obligated by the constitution’s limit of two consecutive terms as chief executive.
К четвергу, 30 марта, высокопоставленные представители администрации пытались опровергнуть сообщения, поступившие из сомнительных источников, о том, что Рик Дирборн (Rick Dearborn), заместитель главы администрации по вопросам законодательства, тоже, возможно, покинет свой пост. By Thursday, senior aides were trying to beat back vaguely sourced reports on social media that Rick Dearborn, a deputy chief of staff who oversees legislative affairs, might also be on his way out.
Более того, хотя Основной Закон предписывает пятилетний срок для Главы Исполнительной Власти, Китай настаивает, чтобы победитель работал только в течение оставшегося срока Танга до 30 июня 2007. Moreover, although the Basic Law prescribes a five-year term for the Chief Executive, China is insisting that the winner will only serve for the remainder of Tung's term, until June 30, 2007.
В четверг, 30 марта, администрация объявила о первых серьезных переменах в своих рядах: заместитель главы администрации Кэти Уолш (Katie Walsh) покинула свой пост, чтобы стать руководителем политической группы, которая поддерживает программу президента. On Thursday, the administration announced its first major staff adjustment, with Deputy Chief of Staff Katie Walsh leaving to oversee an outside political group that supports the president’s agenda.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how