<>
no matches found
Нужна более глубокая общая цель. A deeper shared purpose is needed.
У нас глубокая потребность в принадлежности. There is a profound need to belong.
Глубокая же оборона (которая, судя по опыту применения на Восточном фронте в годы Второй мировой войны, оказалась более эффективной) фактически поставила бы под угрозу все население Западной Германии и результаты 40-летних усилий по послевоенному восстановлению. A defense in depth — which experience on the Eastern Front in World War II had proved superior — would have imperiled virtually the entire West German population and forty years of postwar rebuilding.
Глубокая рваная рана на ноге. Deep laceration on his leg.
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность. rapid social change and profound economic uncertainty.
Глубокая ликвидность напрямую от первоклассных поставщиков Deep liquidity directly from our tier-1 providers
Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени. Profound reform of the welfare state and building a modern tax administration system requires time.
Существует и еще более глубокая проблема: There's a deeper problem:
Это очень глубокая мысль - знать, что мы как женщины находимся здесь на передовой. It's a very profound notion to know that we as women are at the vanguard of this.
В работе может быть глубокая предвзятость. There may be a deeper bias at work.
Глубокая связь между красотой и постижимостью, становится все более важным источником научно-технического прогресса. A profound link between beauty and comprehensibility is an increasingly important source of scientific progress.
Но есть и более глубокая проблема, которую недооценивают: But there is a deeper problem that has been overlooked:
Существует общее признание и понимание того, что на пути реформ требуется глубокая реорганизация всех четырех столпов. There is general recognition and consensus that the path of reform requires profound re-engineering of all four pillars.
Сегодняшней целью, поддержанной программой «Аполлон», является глубокая декарбонизация. The goal today, backed by the Apollo Programme, is deep decarbonization.
Слова, которые он говорит, вместе не представляют никакого смысла, но я верю, что это глубокая мысль. The words he says, they don't go together to create meaning in a traditional sense, but I believe it is profound.
И она глубокая, примерно на четверть толщины стекла. And it's deep, too - at least a quarter of the way through.
Но, несмотря на их мажоритарное правление, политическая реальность как для Мадуро, так и для Эрдогана — это глубокая неопределенность. But despite their majoritarian rule, the political reality for both Maduro and Erdogan is one of profound uncertainty.
Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах. That deep integration cuts both ways.
Резолюция 1874 имеет огромное значение, поскольку в ней отражено решительное осуждение международным сообществом ядерного испытания и его глубокая обеспокоенность по поводу него. Resolution 1874 is of great significance as it embodies the international community's strong condemnation of, and profound concerns over, the nuclear test.
Это самая глубокая геологическая скважина за всю историю. So it's the deepest geological bore hole ever drilled.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.