Exemplos de uso de "Profound" em inglês

<>
This is a profound error. Это глубокая ошибка.
But beyond the profound federal perks, married people make more money. Но кроме основательных государственных льгот, женатые люди зарабатывают больше денег.
Profound misgovernance, not bad luck, is to blame for economic stagnation. Вину за экономическую стагнацию следует возложить на абсолютно некомпетентное руководство, а не на превратности судьбы.
Tesla's insight was profound. Озарение Тесла было чрезвычайным.
Her face expressed profound tranquillity. Лицо её выражало глубокое спокойствие.
The Eastern Partnership is based on the profound values of democracy, human rights, and the rule of law. "Восточное партнерство" основано на таких основательных ценностях демократии, как права человека и власть закона.
But in a climate of profound uncertainty, self-help is not enough. Однако, в условиях абсолютной неопределенности взаимопомощи уже недостаточно.
Computer science professor Shimon Schocken is also an avid mountain biker. To share the life lessons he learned while riding, he began an outdoor program with Israel's juvenile inmates and was touched by both their intense difficulties and profound successes. Photographs by Raphael Rabinovitz. Пpoфeccop информатики Шимон Шокен - большой любитель горного велосипедизма. Чтобы поделиться жизненными уроками, которым научил его горный велосипедизм, он организовал программу для израильских несовершеннолетних заключенных, и был потрясен их чрезвычайными успехами, а также, выпавшими на их долю, тяжелейшими испытаниями.
Therein lies a profound contradiction. В этом есть глубокое противоречие.
Religion provides a profound and powerful base of solidarity, and to marginalize it would be a big mistake, just as marginalizing atheistic philosophies would be a mistake. Религия закладывает основательную и сильную базу солидарности, и обособлять ее будет большой ошибкой, как большой ошибкой будет обособление атеистических философий.
To say that wouldn't be "of interest to anyone" professes a profound ignorance of U.S. politics. Сказать, что это может не «представлять интерес» для кого-либо, значит продемонстрировать абсолютное непонимание сущности американской политики.
America needs profound soul-searching. Америка нуждается в глубокой переоценке ценностей.
We shouldn’t accept it for a very profound, very American and very good reason: It is not fair to build a society in which only some people have access to resources that are required for life. Мы не должны с этим мириться по очень простой, очень американской и очень основательной причине: нечестно строить такое общество, в котором лишь некоторым людям доступны необходимые для жизни ресурсы.
Indeed, there is profound uncertainty about whether and when these imperatives will move to the center of the agenda. Вообще, абсолютно неясно, займут ли когда-нибудь данные важнейшие вопросы центральное место в планах правительства.
Market fundamentalism conceals a profound contradiction. Рыночный фундаментализм таит в себе глубокое противоречие.
As to organization, we should be able to allocate more time to a profound discussion of key resolutions through biennialization and triennialization or by turning into decisions those resolutions that do not contain new substantive elements or where there are no developments in the specific items under which they have been introduced. Что касается их организации, то мы должны быть в состоянии выделить больше времени основательному обсуждению главных резолюций путем их перевода на двухгодичную или трехгодичную основу или путем преобразования в решения тех резолюций, которые не содержат новых субстантивных элементов или в связи с которыми нет никаких изменений в конкретных пунктах, по которым они представляются.
She fell into a profound sleep. Она погрузилась в глубокий сон.
This can have a profound global impact. Это может оказать глубокое глобальное воздействие.
That child fell into a profound sleep. Тот ребёнок погрузился в глубокий сон.
Now, this is a profound biological effect. Итак, налицо глубокий биологический эффект:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.