Sentence examples of "говард маркс" in Russian
Шварц цитирует председателя Oaktree Capital Management Говарда Маркса (Howard Marks): «Большинство великих инвестиций начинается с дискомфорта.
Schwartz quotes Howard Marks, chairman of Oaktree Capital Management: “Most great investments begin in discomfort.
Взгляд автора: Говард Джейкобсон, чей роман "J" включен в лонг-лист Букеровской премии в 2014 году.
Author's view: Howard Jacobson, whose novel "J" is longlisted for the Man Booker Prize 2014.
Карл Маркс утверждает, что "история всех доселе существующих обществ - это история классовой борьбы".
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
Говард Арчер, главный экономист IHS Global Insight, сказал: "Лучшее, что можно сказать об августовском исследовании индекса деловой активности производственного сектора еврозоны, это что он показывает, что сектор все еще растет".
Howard Archer, chief economist at IHS Global Insight, said: "The best that can be said for the August eurozone manufacturing purchasing managers' survey is that it indicates that the sector is still growing."
Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы".
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
Австралийский премьер Джон Говард также открыто высказывался о необходимости превентивных военных ударов по убежищам террористов в данном регионе.
Australian Premier John Howard has likewise openly mulled pre-emptive military strikes on terrorist sanctuaries in the region.
Лучше всего об этой угрозе писал даже не Карл Маркс, а Карл Поланьи (Karl Polanyi) – известный политический философ XX века.
The great prophet of this danger was not Karl Marx, but a 20th century political philosopher named Karl Polanyi.
Не зажигайте эту свечу и не ходите в этот дом, иначе прежде чем Вы это поймете, еще одна Говард окажется погребенной на этом кладбище.
Do not light that candle and do not go to that house, or before you know it I'll be burying another Howard in this cemetery.
Или, как однажды сказал (конечно же, в самую точку) американский комик Граучо Маркс (Groucho Marx), «я собираюсь жить вечно – или умереть, пытаясь это сделать!».
Or, as Groucho Marx once said (so perfectly, of course), “I intend to live forever — or die trying!”
Говард продает качалку, но мы собираемся открыть антикварный магазин в Челси.
Howard is selling the gym, but we're going to open up an antique shop in Chelsea.
Это европейский компромисс между теорией о том, что прибыль происходит от эксплуатации (Маркс), и мнением, что она является результатом операций, делающих обе стороны счастливее, чем раньше (Фридман).
This is an appropriate European compromise between the theory that profit comes from exploitation (Marx) and the view that it results from transactions that make both parties happier than they were before (Friedman).
О, Говард, я повышаю Финна до помощника помощника менеджера.
Oh, Howard, I'm promoting Finn to assistant assistant manager.
Мужчина может быть безобразен, писал Маркс, но если у него есть деньги, он может купить "красивейшую из женщин".
A man may be ugly, Marx wrote, but if he has money, he can buy for himself "the most beautiful of women."
Почему вы отправляете ее на кукурузном поле, Говард?
Why are you sending her to the cornfield, Howard?
И на самом деле, если бы Маркс писал сейчас, его бы обливали грязью за дискредитацию идиотизма сельской жизни - так как в наши дни всякий идиотизм интерпретируется - хотя все свидетельствует об обратном - как форма интеллекта.
Indeed, if Marx was writing today, he'd be vilified for blasting the idiocy of rural life, for today every idiocy is interpreted - all evidence to the contrary - as a form of intelligence.
не "фактически существующему социализму" в сегодняшнем Китае, а социалистическим идеалам, которые отстаивали Карл Маркс и другие.
not the "actually existing socialism" in today's China, but the socialist ideals defended by Karl Marx and others.
Кэтрин Говард, я должен сообщить вам, что вас предадут смерти.
Katherine Howard, I have to tell you that you are going to die.
Деньги отдаляют нас, думал Маркс, от нашей человеческой сущности и мирного сосуществования.
Money alienates us, Marx thought, from our true human nature and from our fellow human beings.
Из того, что я услышала - либо они занимались сексом, либо Говард попал в доильную установку.
From what I heard, they're either having sex or Howard's caught in a milking machine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert