Sentence examples of "государственного переворота" in Russian

<>
Translations: all189 coup183 other translations6
И колокол государственного переворота звонит не по нем. The bell of a coup will not toll for him.
Та попытка государственного переворота провалилась, но Россия изменилась навсегда. That coup attempt failed, but Russia was changed forever.
А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота. And the army’s ultimatum indicates that the military is moving in the direction of a coup.
Кроме того, международное сообщество должно быть обеспокоено последствиями государственного переворота для региона. The international community should also be concerned with the coup’s regional implications.
Сразу же после государственного переворота Европейский Союз занял двойственную позицию в его отношении. Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it.
Это же стало поводом для государственного переворота на Украине и повергло страну в хаос. It was also the pretext for the coup d'etat in Ukraine that plunged the country into chaos.
Для начала, разве это не было скорее реваншистской попыткой государственного переворота, чем демократической «революцией»? For one, wasn’t it more of a revanchist coup attempt than a democratic “revolution”?
Неудачная попытка государственного переворота в Турции показала, что в стране сохраняются риски захвата власти военными. The recent failed coup attempt in Turkey highlights the country’s continuing vulnerability to military takeover.
В одной из стран президент тут же решил освободить человека, обвиненного в организации государственного переворота. In one country, the president immediately decided to free a man accused of plotting a coup.
Его свергли год назад, арестовали в середине сентября и обвинили в заговоре с целью государственного переворота. Ousted a year ago, he was arrested in mid-September and accused of plotting a coup.
Он не уделил этому большого внимания в октябре прошлого года, когда появились сообщения о попытке государственного переворота. It paid scant attention last October when reports surfaced of an attempted coup.
Именно таким временем был август 1991 г., когда произошла попытка государственного переворота с целью свержения моего правительства. August 1991 was such a time because of the attempted coup against my government.
Убийства начались в октябре 1965 года по горячим следам после неудавшегося государственного переворота, по неофициальным данным планировавшегося КПИ. The killings started in October 1965 in the aftermath of an abortive coup allegedly planned by the PKI.
Однако когда он начал масштабные чистки после неудачной июльской попытки государственного переворота, европейцам стало труднее отводить взгляды в сторону. But in the face of his broad-based purge launched in the aftermath of the failed coup attempt in July, it has become harder for the Europeans to look the other way.
Однако сегодня мы можем представить планы этого кровавого государственного переворота, целью которого было убийство премьер-министра и дестабилизация страны. But we can now reveal that plans were laid for a bloody coup, which was designed to kill the prime minister and destabilise the country.
Неудачная попытка государственного переворота в июле прошлого года побудила мстительного Эрдогана организовать массовую чистку в армии и службах безопасности. The short-lived coup attempt last July spurred a vengeful Erdoğan to organize a massive purge of the military and security services.
Однако, многие остаются под стражей, а Воронин продолжает бросать обвинения в сторону оппозиции и Румынии в организации государственного переворота. Nevertheless, many remain in detention and Voronin continues to hurl accusations at the opposition and Romania of organizing a coup d'état.
Пятьдесят лет назад генерал Шарль де Голль пришел к власти во Франции, по сути, в результате легального государственного переворота. Fifty years ago, General Charles de Gaulle seized power in France in what was, in essence, a legal coup d’etat.
Он также преследовал цель обеспечить соблюдение судебных процедур и уважение прав лиц, арестованных в связи с предполагаемой попыткой государственного переворота. He also sought to ensure respect for judicial procedures and for the rights of individuals arrested in connection with the alleged coup attempt.
Безусловно, нельзя игнорировать ослабление отношений Турции с ее партнерами по НАТО после неудавшейся попытки государственного переворота в июле 2016 года. To be sure, there is no point in overlooking Turkey’s weakening relations with its NATO partners in the aftermath of the failed coup of July 2016.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.